Выброси это translate English
70 parallel translation
Тогда не печалься и выброси это из головы?
Why don't you cry and get it out of your system?
Давай, выброси это из головы.
Come on, now. Snap out of it.
Я не собираюсь выходить за тебя, выброси это из головы.
I have no intention in the world of marrying you. - So get it out of your head.
Выброси это из головы!
Put it out of your mind!
Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery?
Выброси это из головы. Не заморачивайся.
Get it out of your head, out of your head.
Выброси это из головы.
You let this go now.
У меня нет работы для 12-летнего ребёнка... так что выброси это из своей головы!
I ain't got no work for a 1 2-year-old kid... so get it out ofyour goddamn head!
Гомер, выброси это из дома.
[Marge] Homer, I want that thing out of my house.
Выброси это.
Drop that.
Выброси это из головы.
Don't worry about it.
Выброси это из головы.
Put it out of your mind.
Выброси это!
Throw it away!
Выброси это в залив.
For Christ's sake, Phonce, I am no expert. You can throw it in the bay.
Так, немедленно выброси это из головы, мистер.
YOU CAN PUT THAT IDEA RIGHT OUT OF YOUR MIND, MISTER.
Выброси это.
Put it out.
Выброси это.
Can you empty this?
Джон, выброси это из головы! Я тебе в этом не помощник!
Oh, John, you gotta drop this thing.
Выброси это.
Throw it out.
Выброси это из головы.
Leave me alone!
Они хотят, чтобы ты поменьше пинал Буша, и похоже на то, что их мечты могут стать реальностью, так что выброси это.
They want to see you take fewer whacks at Bush, and it looks like they're getting their wish, so throw it out.
Выброси это сейчас же!
Put that out, now!
Выброси это из головы раз и навсегда.
Let's knock that notion on the head once and for all.
Завязывай с апельсинами, ясно? Выброси это.
That's it for the oranges, okay?
- Выброси это подальше.
- Throw it away.
Выброси это.
Put that down.
Выброси это из головы, Бен!
Sort it out, Ben!
- Выброси это.
- Put that out.
- Выброси это из машины.
- Just get it out of the car.
Выброси это. И это.
For this, and this.
- Выброси это.
- Throw this away.
Выброси это из своей головы.
Get this off your mind.
Просто выброси это из головы.
Fine, whatever, just get it outta your system.
Бурбуха, выброси это.
Burbuja, throw down all that bait.
- Выброси это из головы.
Feel free. Knock yourself out.
Кельвин, выброси это.
Calvin, throw these away.
Выброси это из своей головы.
Get it out of your head.
Выброси это из головы, как сделал это я.
Strike it from your thoughts, as I have from mine.
Это старьё, выброси.
Fur? What fur?
И выброси всё это из головы.
Just put the whole idea out of your mind.
Иди на кухню и выброси все это в мусорный ящик.
Go to the kitchen and put- - all that in the dustbin.
А это выброси.
Shitcan this.
Выброси все это!
Toss it all out!
Выброси всё это из головы и оставайся!
Come to your senses and stay here!
Выброси это.
- i don't do that lose that behavior.
Если ты не можешь ничего сделать, тогда возьми это и выброси!
If you really don't have anything to do with her, then take out all these things and throw it away.
Вот это выброси нафиг.
Oh, this shit.
- Эй! Я в курсе, что это не последний писк моды, но если они сломаются, милый, просто выброси их.
I know they are not fashion-forward, but if it ain't broke, honey, don't fix it.
Я не хочу видеть ее всю, так что выброси это из головы.
Is this it?
Ну это мы подать не можем, так что выброси.
Well, we can't serve that, so throw it out.
Подними это и выброси в мусорку.
Pick it up and put it in the trash.
выброси это из головы 17
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92