English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выглядеть

Выглядеть translate English

6,029 parallel translation
Партия будет выглядеть единой.
The party looks unified.
Вы выглядеть красиво.
You look beautiful.
Тебе нужно просто сидеть и выглядеть устрашающе.
All you got to do is sit there and look intimidating.
Полагая, что наряду с британским акцентом, оно поможет ему выглядеть умным.
thinking that mixed with his English accent, it'd make him sound smart.
Но должна выглядеть как настоящая.
But it needs to look like one.
- Я не хочу выглядеть безрассудной.
- I don't want to look foolhardy.
К тому времени 50 000 человек получат работу, и это не будет выглядеть как отступление.
By then, 50,000 people will have jobs, and it won't look like a flip-flop.
Это будет выглядеть так, словно ты узрела свет.
It'll look like you saw the light.
Нет, это будет выглядеть фальшиво.
It would ring hollow.
Мы можем хотя бы обсудить, как может выглядеть мое заявление?
Can we at least discuss what a statement from me might look like?
Хочу носить футболку и не выглядеть так, как будто я забыл одеться.
I wanna wear a t-shirt without looking like I forgot to get dressed.
После этого ее выступления, любой негатив будет выглядеть жалко.
I mean, after that performance, anything negative is gonna sound petty and bitter.
Ты должна выглядеть радостной, но не отчаявшейся.
You got to appear excited but not desperate.
И я должна выглядеть великолепно, понимаешь?
And I need to look amazing, okay?
Издали они будут выглядеть одинаково.
From a distance, they will look the same.
Надо хорошо выглядеть на фотках в участке.
Might as well look pretty for my mug shot.
Это будет выглядеть так, будто я поддаюсь.
If I call and agree, it'll look as if I'm giving in.
Да, как будет выглядеть лучше.
Uh, yes, whatever works best.
"Как жир должен ноги выглядеть без каблуков?"
"How fat must your legs look without heels?"
Нет, Спайк, не - И если вы есть, и вы, очевидно, потом спрашиваю его, что путь вокруг Земли заставляет вас выглядеть как общая ручка за попытку сделать из меня.
No, Spike, not yet - and if you have, and you obviously have, then asking it that way round makes you look like a total knob for trying to make one of me.
~ Ну, он сделал, но я не позволю ему выглядеть с его менеджер в области защиты данных.
~ Well, he did, but I'm not having him look with his manager in data protection.
Я буду охотно принимают проучить за это когда я времени чтобы выглядеть смиренным.
I'll willingly accept a good pasting for this when I've time to look humble.
Как это будет выглядеть?
'Ow would it look?
- Выглядеть?
~ "Look"?
Я скоро перестану выглядеть как я.
ee's not liked me fer long.
Выглядеть в их глазах?
The look in their eyes?
И не переживай, я сделаю все возможное, чтобы выглядеть удивленным.
And don't worry, I will do my best to look surprised.
О, ну, это будет хорошо выглядеть в вашем резюме.
Oh, well, that'll look good on your resume.
Ты пытаешься выглядеть как сумасшедший.
Are you trying to sound ass-hat crazy right now?
Или ты будешь выглядеть жалко, словно пытаешься получить диплом в последнюю минуту.
Otherwise, you'll look like you're desperate, like you're trying to sneak a degree in under the wire.
Как будет выглядеть маленькая белая девочка, которая только и ждет твоих прелестей?
How will it look to have the little white girl who turns your tricks waiting for you?
Я не хотел выглядеть как...
I didn't want to look like a...
Когда-нибудь все астеры будут так выглядеть.
Someday, I'd say every Belter's gonna look just like that.
Вы заставили меня выглядеть там настоящим шутом.
You made me look like a right monkey back there.
Ты сам заставил себя так выглядеть.
You make yourself look like a right monkey.
Хотела выглядеть жертвой, а не подозреваемой.
She wanted to be viewed more as a victim, not as a suspect.
Я хочу выглядеть, как Глория Свенсон.
I wanna look like Gloria Swanson.
От меня требуется только хорошо выглядеть, как сейчас.
I just need to look good, and I do.
Как женщина с таким многолетним стажем может так молодо выглядеть?
[clears throat] How does a woman with so much work experience Have such a youthful appearance?
Как ты будешь выглядеть в ее глазах.
How you wish to appear in her eyes.
Мне надо шикарно выглядеть.
I'm supposed to look like a rich bastard.
Просто будете выглядеть глупо несколько дней.
You're just gonna look stupid for the next few days.
Ну такой человек как я должен выглядеть безупречно.
Well, a man in my position must always look impeccable.
- Ага, я хотел бы выглядеть нормально в компаниях.
Yeah, I'd like to come across as normal to others.
Это будет выглядеть как необычный ужин или...?
Is it gonna be like a fancy dinner or?
И выглядеть.
And look.
Думаю, он пытается выглядеть круче перед отцом.
[Chuckles] I guess he's trying to look cool in front of his father.
Прежде чем что-нибудь кому-то сказать подумай как это будет выглядеть.
Think about how it went down first before you say anything to anyone.
Хочу прилично выглядеть перед камерами, когда поймаем этого мудака.
I want to look my best for the cameras when we catch that asshole.
Ты можешь выглядеть счастливой, но это не так. Внутри у тебя пустота.
You may look happy, but you're not - - you're dead inside.
Я знаю как такое должно выглядеть.
Please, I know how this must look.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]