English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выглядят

Выглядят translate English

3,403 parallel translation
Ведь если он не знаком с теми бандитами и он их в глаза не видел, то он не в курсе как они выглядят.
I mean, if he doesn't know the guys, he's never seen the guys, he doesn't know what they look like.
Ну... все банкноты выглядят довольно старыми.
Well... all the bills look pretty old.
Выглядят как телохранители.
They look like lifeguards.
Так что идея в том, что мы считаем, что они выглядят меланхоличными, потому что они смотрят на что-то... - Или голодными. - Или голодными
So the idea is that we think they're looking melancholy because they're looking at something...
Глазные нервы и зрачок выглядят нормально, учитывая травму.
Cranial nerves and pupil reflex looks normal, considering the trauma.
Миллер, твои пальцы ног выглядят немного одинокими.
Hey, Miller, your toes are looking a little lonely.
На холоде все выглядят толще.
Cold has a plumping effect.
Ну, они выглядят очень похоже.
Well, it looks pretty similar.
Оставшиеся не выглядят настоящими.
The other ones don't look real.
И они выглядят...
And they're looking...
Парень в магазине сказал, что лучше повесить образцы с утра, чтобы увидеть, как они выглядят в течение дня.
Well, the guy at the hardware store said to hang the samples in the morning so you can see what they look like throughout the day.
Смотри, какими нормальными они выглядят.
Ooh, look how normal they look.
Ноги сексуально активной женщины так не выглядят. Что же нам делать?
Those are not the legs of a woman who is sexually active.
Выглядят так, словно против них Общество по защите животных протестовало бы.
They looked like something PETA would protest.
Потянешь за ниточку, и вот уже стоишь перед всем городом в одном только сделанном на заказ лифчике, в котором твои неодинаковые груди выглядят нормальными.
Pull one thread, and you're standing in front of a whole town in nothing but your custom bra that makes your uneven boobs look normal.
Кеа, как вы можете видеть, выглядят хищными, похожи на орлов, но это попугаи, они могут садиться на овец, клевать их и есть жир прямо из бедной овечки.
Kea, which as you can see, look quite ravenous, they look almost like eagles, but they are parrots, would ride the sheep, peck at them and eat the fat off the poor sheep.
Они выглядят как предыдущие футболисты.
These look like the same guys.
Ник, ты знаешь как выглядят белки.
Nick, you know what a squirrel looks like.
Все, с кем он работает, выглядят точно так же, как он.
Everyone he works with looks exactly like him.
Ваши друзья выглядят приятными.
Your friends seem nice.
Ты сказала, что они выглядят приятными, а не что они приятные.
You said they seem nice, not they are nice.
Ведь все они выглядят одинаково.
Cos they all look the same.
И палка, если вам интересно, как они выглядят. Один грек сделал что-то весьма впечатляющее с ямой и палкой. Есть у вас какие-нибудь догадки?
I hate it. " They certainly go for national costume.
Так, проехали. Они выглядят чрезвычайно сильными, бёдра очень сильные, чтобы они могли по-настоящему хорошо оттолкнуться, — потому что их не подталкивает папочка.
They look obviously immensely strong, the thighs are very strong, getting that real sort of kick in because they haven't got Daddy pushing.
Они выглядят больше, но они на много тупее.
They look bigger, but they're a lot dumber.
Выглядят они, как монстры.
They look like monsters.
По сути, что произошло на алтаре, хлеб стал Телом, а вино стало Кровью, но они по-прежнему выглядят, как хлеб и вино.
ESSENTIALLY, WHAT HAPPENED ON THE ALTAR WAS THAT BREAD BECAME BODY, WINE BECAME BLOOD, BUT THEY JUST STILL LOOKED LIKE BREAD AND WINE.
Не зависимо от того, как все выглядят, у них у всех есть заботы.
Everyone, regardless of how they look, has worries on their mind.
Ваши жизни выглядят иначе, потому что наполнены домами, мужьями и детьми.
Your life looks different because it's filled with houses and husbands and kids.
Обычно они не так выглядят.
That is not the way they usually look.
Они выглядят совершенно нормальными и милыми.
They look perfectly normal and nice.
Все выглядят идиотами в новостях.
Everybody looks like idiots on the news.
Они выглядят как солдаты Берсерков.
Those look like berserker soldiers.
Все эти девки выглядят так, будто наполовину сдохли.
These broads all look like they're half dead.
Они выглядят так будто они к тебе клеятся, если они лежат там мёртвые.
They look as if they're coming on to you if they're lying there dead.
- Ну, они выглядят вот так.
- Well, you know they look like that.
Они все выглядят как Капитан Бердсай ( * талисман торговой марки замороженной еды )
- They all look like Captain Birdseye.
- Они не выглядят счастливыми.
- They don't look happy.
- Они выглядят одинаково.
- Of a similar view.
- Они выглядят немного прозападными
- They look a bit westernised.
- Не правда ли, эти люди выглядят ужасно привлекательно для тебя?
- Don't these people look awfully attractive to you?
Сейчас Зеф слишком доминирует таким образом, мы создаем небольшие дочерние фирмы... которые выглядят независимыми.
Now Zeph is way too mainstream for this, so we set up a subsidiary that... - What the... -...
Пока они не созреют, они выглядят как обычные люди, и никто кроме нас не знает, что на самом деле они монстры.
Until they pop, they look like regular people, so no one except us knows they're monsters inside.
Они выглядят как панки.
They look like punks.
Мейсон, я думаю, твои волосы выглядят клевски!
MASON, YOUR HAIR I LOVE IT!
Они не выглядят как черепахи. Они и есть черепахи.
Well, they don't look like turtles because they are turtles.
Они выглядят счастливыми.
They look very happy.
А теперь все выглядят как идиоты.
Now everybody's looking like a moron.
Выглядят как настоящие.
These look so real.
- Эти вещи выглядят не очень, и слишком дорогие.
- This stuff doesn't look good, and it's too expensive.
Многие мутанты выглядят так же, как мы.
Many of the mutants look like us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]