English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выходите из машины

Выходите из машины translate English

154 parallel translation
Но не останавливайтесь, не выходите из машины.
But don't stop or get off. Understand?
Выходите из машины.
Come on out.
Выходите из машины.
Get out of the car.
Выходите из машины и толкайте.
Get out of the the car and push.
- Выходите из машины.
- Get out of the car.
- Выходите из машины!
- Get out of the car!
Выходите из машины, оба!
Out! Both of you!
А сейчас выходите из машины.
Now, out of the car.
Выходите из машины.
So, get out of the car. Wait.
Выходите из машины, быстро.
Step out of the car, now.
Выключите зажигание и выходите из машины, пожалуйста.
Shut the ignition off and step out of the vehicle, please.
Значит, когда я отвезу вас в аэропорт я не буду смотреть, как вы выходите из машины.
So when I drop you off at the airport I just won't watch you get out of the car.
Выходите из машины и бегите с моста!
Get out of the car! Get off the bridge!
Поднимите руки и выходите из машины.
Put your hands in the air and get out of the car.
Выходите из машины!
Get out of the car!
Выходите из машины.
Get out.
А ну выходите из машины и подходите по одному, всем надаю
Get your ass out I take shit from no one
Открывайте багажник и выходите из машины.
Pop the trunk and step out the vehicle.
Выходите из машины.
Step out the vehicle.
Выходите из машины.
Get out off the cab.
Медленно выходите из машины!
Slowly step out of the vehicle.
Поднимите руки вверх и выходите из машины!
Put your hands up and step down from the vehicle!
Выходите из машины и поднимите руки.
Get out of the Jeep. Keep your hands up.
Выходите из машины! Быстрей!
Get out of this van, right now!
Поднимите руки и выходите из машины.
Step out of the car with your hands in the air.
Выходите из машины.
Step away from the car.
Выходите из машины.
Get out of the car
Немедленно выходите из машины.
Don't carry on and hurry up and get out
Медленно выходите из машины.
Step slowly out of the vehicle.
Выходите из машины.
Step out of the car.
Выходите из машины с поднятыми руками!
Step out of the vehicle with your hands up.
Выходите из машины Его Высочества, дерзкие безумцы!
Come out, you insolent fools who defile His Majesty's vehicle!
Не выходите из машины.
Don't leave the car.
Выходите из машины, руки на голову.
Get out of the car! Hands on your head!
"... Выходите из машины. Выходите из машины.
Get out of the car!
Выходите из машины.
Get out of the car, motherfucker!
- Выходите из машины.
- Get out of the car! - No.
Сэр, выходите из машины.
- Just get out of the car, sir.
Ладно, выходите из машины.
Okay, out of the car.
Быстрее! Живее! Выходите из машины!
Run, come on, get out of the car!
Итак, вы выходите из машины и...
Okay, so you guys get in the car...
Выходите из машины!
Get out of the car.
Выходите из машины!
~ Get out of the car!
Выходите быстрей из машины!
Get out of the car, quick!
Вы тратите моё время! Выходите-ка из машины!
Don't waste my time.
Выходите из моей машины!
Okay, get out. What do you mean?
- Выходите из моей машины!
Out of my taxi!
— Выходите из машины.
- Just get out of the car.
Выбрасывайте оружие из машины и выходите с поднятыми руками!
Throw your weapons out and put your hands where I can see them!
и выходите из машины!
put your hands up and get out of the car!
Выходите из машины!
Get out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]