Выходного отверстия нет translate English
50 parallel translation
Выходного отверстия нет.
No exit wound.
Выходного отверстия нет.
No exit.
У нас огнестрельное ранение в затылок, выходного отверстия нет.
We have one gunshot wound, Back of the head, no exit wound.
Выходного отверстия нет, показатели упали.
No exit wound. Lost vitals in front of us.
Пулевое ранение в правую лобную долю, выходного отверстия нет.
Gunshot wound to the right frontal area no exit wound found.
Выходного отверстия нет. Поэтому я смогу извлечь пулю и отправить на баллистическую экспертизу.
There was no exit wound, so I will be able to recover the bullet and send it to Ballistics.
Выходного отверстия нет.
No exit wound found.
Выходного отверстия нет.
There's no exit wound.
Выходного отверстия нет, однако его спина вся в крови.
There's no exit wound, and yet, his back is all bloody.
И выходного отверстия нет.
And there's no exit wound.
Нолан, выходного отверстия нет.
Nolan, there's no exit wound.
Марат, выходного отверстия нет, думаю, пуля еще внутри.
Marat, there's no exit wound, I think the bullet's still in there. Aaaah!
Пулевое, и, судя по всему, выходного отверстия нет.
GSW, and from the looks of things, there's no exit wound.
Огромный калибр пули в печени, выходного отверстия нет.
Biggish bullet to the liver, no exit wound.
Выходного отверстия нет.
There is no exit wound.
— Выходного отверстия нет.
- There's no exit wound.
Выходного отверстия нет, пуля, возможно, застряла в теле агента Хакетта.
There's no point of exit, so the bullet's probably still lodged in Agent Hackett's body.
Выходного отверстия нет.
There's no exit wound to speak of.
- в грудь, выходного отверстия нет.
- to the chest, no exit wound.
- Мужчина, 22 года, выстрел в нижней левой части спины, выходного отверстия нет.
- 22-year-old male, shot in the left lower back, no exit wound.
Нет. Вообще-то выходного отверстия они не нашли вообще.
As a matter of fact, there was no exit wound.
Нет выходного отверстия!
No exit!
Нет выходного отверстия.
No exit. - It didn't hit anything.
Но нет выходного отверстия.
But no exit wound.
И нет выходного отверстия.
And no exit wound.
- Выходного отверстия нет.
There's no exit wound.
Мм, нет выходного отверстия таким образом, я считаю, что остаток пули все еще где-то там в сером веществе.
Uh, no apparent exit wound, so I figure the slug's still somewhere in the gray matter.
Нет выходного отверстия.
There's no exit wound.
Нет выходного отверстия.
Hmm. There's no exit wound.
Не, вы же видите - нет ни входящего, ни выходного отверстия от пули.
Nah, you see, no entry or exit wound.
Нет выходного отверстия.
No exit wound.
Майкл, нет выходного отверстия.
Michael, there's no exit wound.
Нет выходного отверстия.
No exit.
Следы пороха на рубашке и нет выходного отверстия.
Powder burns on the shirt, and no exit wound.
В этом мы с вами согласны потому что раны от выходного отверстия также нет.
That we agree on, because there's also no exit wound.
Огнестрельное ранение в живот, обширное кровотечение, но пули нет. Как и выходного отверстия.
Gunshot wound to the abdomen, massive internal bleeding, but no bullet and no exit wound.
И нет выходного отверстия от ранения.
And no exit wound.
Убит одиночным выстрелом в грудь, входное отверстие между третьим и четвёртым рёбрами, выходного отверстия, как мы видим, нет.
A single gunshot to the chest, entered between third and fourth rib, no exit wound that we can see.
Но нет выходного отверстия
But no exit wounds.
Нет выходного отверстия, а значит, пуля могла пойти куда угодно.
I mean, there's no exit wound, so, you know, it could've migrated to just about anywhere.
Здесь нет выходного отверстия из раны.
There's no exit wound.
Пуля вошла здесь, но нет выходного отверстия, значит, она летела с низкой скоростью, когда вошла в тело.
The bullet's entered here, but it's not exited, so it was travelling at a low velocity by the time it hit.
Нет пули и нет выходного отверстия.
No slugs, no exit hole.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101