English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где же ещё

Где же ещё translate Turkish

184 parallel translation
А где же ещё?
Başka nereden alabiliriz?
- На кухне - где же ещё.
- Eminim mutfaktadırlar.
– Где же ещё?
- Elbette Akabe'de.
- В кабинете, где же ещё.
- Arkada olması lazım. Bilmiyorum bir bak.
Где же ещё?
Nereye gideceğiz?
- Верно, а где же ещё.
- Elimle koymuş gibi.
Где же ещё?
Seni kabul edeceğini nerden çıkardın?
У Лохофа. Где же ещё.
Evin arkasında.
- В интернете, где же ещё!
- Nereden olacak, kahrolası internetten.
Где же ещё мы сможем достать новый стакан в это время.
Bu saatte başka nerede yeni bardak bulabiliriz?
- В холодильнике, где же еще.
- Buzdolabında. Başka nerde olacak?
- Снял с генерала, где же еще?
- Bir generalden söktüm, nereden olacak?
Где же мне еще быть?
Başka nerede olabilirim ki?
В участке? Где же еще жалобы подают?
Şikayette bulunmayacak mıydınız?
Это помещение суда. Где же ему еще быть?
Burası kalem odaları.
У себя, где же ему ещё быть.
Kendi yerinde. İçerde.
А где же ему еще быть?
Orada olmak zorundaydı.
Это меня вполне устраивает, доктор. Где еще я буду столь же необходим, как на корабле с нелогичными людьми?
Bu çok tatmin edici, bir yığın mantıksız adamın olduğu bir gemiden bana daha çok ihtiyaç duyulan başka yer yoktur.
Здесь, где же еще, на заводе. Я на заводе, в кабинете.
- Yerinizden kımıldamayın.
На Сансет Стрит, где же еще.
Sunset Strip, oraya takılıyorlar.
- На земле, где же еще?
- Nereye olacak? Yere düştüm!
Я полагаю Wick Van Wincle еще один труп и где же его тело?
Diğer cesedin miki fare olduğunu varsayıyorum, nerde o?
В Америке, где же еще?
Amerika'da. Nerede olacak?
Она спросит как вегда : - "Где же Джонни?" и "Вы ещё не поженились?"
Her zaman sorular soruyor. "Johnny nerde?" "Hala evlenmediniz mi?"
- В кино, где же еще.
- Nerede bizim Bud? - Sinemada ya, nerede olacak başka?
Но где же еще, маленькая моя? Кроме как здесь, среди всех моих хороших друзей и в присутствии моей обожаемой дочери?
Başka nerede, küçüğüm, arkadaşlarımın ve tapılası kızımın eşliğinde evlenebilirim?
Сообщите мне сразу же, если подобное появится где угодно еще на станции.
İstasyonun herhangi bir yerinde tekrar görülürse derhal bana haber ver.
Так где Джейк? Где же ещё?
- Peki Jake nerede?
А где же мне ещё быть?
- Başka nereye gidebilirim ki?
- Да, здесь, а где же еще?
- Evet, burada.
- Где же еще?
- Başka nerede olacak ki?
- Да, где же еще они могу так хорошо укрыться.
- Evet, başka nerede böyle gizlenebilirler?
Где же еще ты сможешь полетать на самолете за 2 миллиарда баксов... со скоростью 800 миль в час на высоте 100 футов?
Başka nerede 2 milyar $'lık uçak uçurabilirsin Hem de 100 feette iken saatte 1400 km ile ha?
А где же еще одна?
Diğeri hangi cehennemde?
Где же еще можно найти этот фосфор?
Peki bu fosfor başka nerede olabilirdi?
На кладбище, где же еще?
- Mezarlığa gömeceğiz.
Где же ты еще можешь быть.
Ya da kim olduğunu.
Ну, а где еще мне встречаться с такими же парнями?
Peki, başka nerede kendim gibi herifleri bulabilirim?
Полетит на тебя, и сразу же ужалит, если запутается в волосах или еще где-нибудь.
Doğruca sana doğru uçar... ve saçlarına ya da bir yerlerine takılırsa da... hemen sokar...
Буду здесь как штык - где же мне ещё быть.
Ben tam burada olacağım.
Ну, а где же еще?
Değilse, o zaman nerede?
В смысле... где же ты еще можешь брать кровь, в МакПлазме?
Kanı McPlasma'dan alacak değilsin ya.
А он всё ещё наливает выпивку в том же баре, где работал последние 15 лет.
Ama o, son 15 yıldır aynı barda barmenlik yapıyor.
Где-то еще живут солдаты, которым повезло больше, ветераны, которые снова на виду, информаторы, которые остались в тени, те, которые никогда не хотели верить или же изредка верили в это.
Bir yerlerde hala şansı yaver giden subaylar, rağbet gören... ünlü kişilikler var. Burada olanlara asla inanmayan... yada zaman zaman inanan muhbirlerin... görmezden geldikleri hala yaşıyor.
Где же еще?
Nerede olabilir ki?
У него еще пять школ, где он делает то же самое.
Bu işi beş ayrı okulda yapıyor.
- А где же еще?
- Elbette öyle.
! - Да, да, да, где же еще?
- Evet, nerede olacaksın?
Где же еще?
Not : Seni Seviyorum.
Занимался ли Гарри тем же... где то ещё?
Harry'de benimle aynı şeyi mi yapıyor... başka biryerlerde?
Ммм... где же была еще одна?
Şey... Diğeri neredeydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]