English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Главная

Главная translate English

2,461 parallel translation
Что главная причина твоего перевода в Далтон была в том, что над тобой издевались на танцах Сэйди Хоукинс.
How the whole reason you transferred to Dalton was because you got bullied at a Sadie Hawkins Dance.
Я думаю, что главная проблема в том, сможешь ли ты выдержать этот дуэт со мной.
Well, I think the real issue here is, whether or not you can handle singing with me.
Твоя главная слабость - твои секреты, чувак, а наше задание на этой неделе именно об этом.
Well, you know, you're only as sick as your secrets, dude, and that's what this week's assignment is really about.
Главная новость дня... Наш город прощается с гражданином Феликсом Хавьером - крупным наркодилером, которого убили при задержании.
Top issue of the day - - city's paying its respects to the fine citizen Felix "The Cat" Javier, major-league roller who was shot and killed at the hands of officers from Exposition Division.
Главная фирма по продаже здесь, в Париже.
The main dealer's here in Paris.
Я только знаю, что она главная.
The only thing I know about red coat is that she's in charge.
Агент Паркер теперь главная.
Agent Parker's taken the lead.
- Томас Шелби теперь - главная и единственная цель твоей миссии.
'Thomas Shelby is now the beginning, the middle and the end of your mission.
Томас Шелби - твоя главная и основная задача.
Thomas Shelby is now the beginning, middle and end of your mission.
Броуди - наша главная мишень.
Brody's the poster boy for this attack.
Главная проблема Поля - его пальцы!
Paul's real problem are his fingers.
Это ведь не главная причина, почему ты решил остаться, не так ли?
That's not really why you stayed, is it?
Я здесь главная.
You're looking at her.
Она главная, даже не сомневайся.
She's in charge, no doubt about it.
Главная тема выпуска – сильнейший ливень, накрывший город.
Our top story is a torrential rain...
Детектив Вартанн, какая у нас сегодня "главная тема" выпуска?
Hey. Detective Vartann, what's our top story tonight?
Главная новость этого вечера - Бобби Рид, сын Денниса Рида, обвиняется в торговле наркотиками и...
Our top story tonight, Bobby Reed, son of Dennis Reed, pleads guilty to drug charges and- -
Она чувствовала угрозу, и показала мне - что она здесь главная.
She felt threatened, so she alpha-femaled me.
Тогда, я полагаю, вы главная наследница в завещании вашего мужа?
- beneficiary in your husband's will?
К нам. В 1868, Марианн Вартон, знаменитая женщина общества восточного побережья, молодая суфражистка, автор нескольких популярных детских книг и, так уж вышло, главная Верховная своего времени приобрела это заведение, оставив название как прикрытие, основала безопасное укрытие чтобы молодые ведьмы могли учиться вместе.
$ n 1868'Marianne Wharton a prominent East Coast society matron early suffragette author of several popular children's books and, as it happened, the reigning Supreme of that time purchased this facility, retaining the name as a cover establishing a safe haven where young witches could gather to learn.
Допрос Джо - главная задача.
Interviewing Joe is a priority.
В ближайшее время он никуда не денется. Другая главная задача следствия, разумеется, опознание двух останков, которые мы раскопали.
The other main line of inquiry, of course, is identifying the two sets of remains we have unearthed.
Но главная причина, почему ты нужен мне как вербовщик, — ты правда знаешь разницу между хорошим человеком и плохим.
But the main reason why I want you to help me recruit is because you do know the difference between a good person and a bad person.
Главная задача - сломать партнера.
A job where you have to break the other guy.
Ты выглядишь так, как будто ты тут главная.
You look like you might be in charge.
Главная причина, почему я пошла в Avon потому что я хотела...
The whole reason I even talked to Avon is because I wanted...
Сейчас она может и не главная в чем бы "это" ни было, но она определенно вовлечена в это?
Now she may not be in charge of whatever "it" is, but she's definitely involved.
- Главная река?
- The major river.
У нас психопат с 37 зарубками на прикладе, для которого вы - главная цель, и который побывал у вас дома.
There's a psychopath with 37 notches in his belt that is targeting you and was inside your home.
У вас есть главная задача - завершить строительство ветки, ведущей к ж / д Южной Каролины, к концу месяца.
You've got one overriding priority - - complete construction of the rail spur to the Carolina Southern track by the end of the month.
Главная новость, случайный запуск шаттла Который отправил семью из Род-Айленда на орбиту за подробностями обратимся в наш местный филиал
Our top story, an accidental space shuttle launch that has sent a Rhode Island family into orbit.
Моя главная догадка, что он возвращался через сектора диска пять или шесть раз.
My best guess, he went back over the drive sectors five or six times.
- Ты здесь не главная.
- You're not the boss.
Это вы здесь главная?
Are you the one in charge?
И теперь когда главная проблема решена...
Now that we got that major problem solved...
Главная мировая проблема - это страх.
The world's problem is fear.
Твоя главная цель – найти его и выяснить, на кого он работает.
It's imperative that you find him and figure out who he works for.
Наша главная новость : Маньяк-Засранец это Тина?
Is Tina the Mad Pooper?
Главная новость : Маньяк-Засранец чуть не обделал меня.
The Mad Pooper almost nails me.
Отлаженный сон - главная защита от слабоумия.
Balanced sleep cycles are a bulwark against Dementia.
О, не это ли главная знаменитость Личфилда.
Well, if it isn't Litchfield's biggest celebrity.
Моя главная цель - "Pawnee Sun".
My number one target- - the Pawnee Sun.
Я всегда говорил, что главная проблема газировки - это изобилие пузырьков и слишком большой объем банок.
I always said the problem with soda is that it's too bubbly, and there's too much of it in each can.
Это же главная цель нашего похода, помнишь?
That's the whole point of our little expedition, remember?
Главная - это планировка.
Main one being the layout.
Для меня главная проблема - Авраам.
To me, the real question is Abraham.
Она думает, что главная здесь.
She thinks she's running the place.
Всё-таки ты его главная цель.
After all, you're his main target.
Главная районная медсестра?
Lead district nurse?
И если передозировка морфина главная причина смерти?
And if the morphine overdose is the primary cause of death?
Главная артерия желудка.
It's the main artery of the stomach.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]