English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Главного

Главного translate English

2,201 parallel translation
Райан уехал и оставил меня за главного.
Ryan had to go out, so he left me in charge.
А они не позволили невадской полиции допросить главного подозреваемого в ее исчезновении.
And they wouldn't let Nevada police question the main suspect in her disappearance.
Ваш статус в качестве главного коронера была полностью восстановлен.
Your status as chief coroner has been fully restored.
Дойдем до главного.
Then to the point.
Тебе надо будет сходить во дворец и узнать, кто за главного.
We need you to go to the palace and find out who's in charge.
Идиоты из главного офиса приедут.
Those idiots from head office are coming up.
- Ты за главного.
- You're in charge.
Я за главного.
I run point.
Тогда почему она тащит нашего главного подозреваемого в машину прямо сейчас?
Then why is she pulling our key suspect into the car right now?
Мы будем ждать снаружи у главного входа.
We'll wait outside the main entrance
Он начался в помещении главного компьютерного сервера полиции, уничтожив всю информационную систему.
It began in the police headquarters central computer server room taking down the entire IT system
Мы отследили семью Озбеков, которая заправляет дилерской сетью, мы арестовали главного свидетеля, а судья отпустил его.
We identify a Kurdish family that's running a drugs ring we arrest a major witness, and the judge releases him
Теперь ты - директор главного административного отдела! - Поздравляем!
Congrats on your promotion to headquarters!
Вы же теперь директор главного административного отдела?
HQ Chief, now right?
Доброго дня, директор главного административного отдела!
Good work, HQ Chief Moai.
Надеюсь, вы поняли меня, директор главного административного отдела Моай!
I know that you'll understand, HQ Chief Moai.
Ради прибыли мы вернули главного программиста в команду по разработке игр.
In order to recover our profits the chief programmer
Ты обвиняешь главного судмедэксперта в мазюканьи?
You're charging the chief medical examiner with tagging?
Дамы и Господа, прошу привествовать главного докладчика сегодняшнего утра
Ladies and gentlemen, please welcome your keynote speaker for this morning
Мы взяли главного игрока в секс-торговле.
We took down a major player in sex trafficking.
Я считаю, что тот, кто убил его убил так же и вашего предыдущего главного операционного директора, Гари Норриса.
I believe the man who killed him also killed your previous COO, Gary Norris.
Я был в сантиметрах в назначении на должность главного операционного директора, все знают, что их подготавливают для главного поста.
I was inches away from becoming COO, which everybody knows is where they groom you for the big chair.
Ну-ка освободите место для самого главного человека.
Right, make space for the main man.
Сегодня у нас будет этот придурок из главного офиса.
We've got them idiots from head office coming.
Вас ПГК / помощник главного констебля / прислал?
So, the ACC sent you?
Слухи ходят, что наш всеми любимый помощник главного констебля Том Босс ухлестывал за тобой одно время.
I hear our beloved Assistant Chief Constable Tom Boss has been grooming you for some time.
- Помощник главного констебля Том Босс.
Assistant Chief Constable Tom Boss.
Но ты стал Помощником Главного Констебля в 38 лет!
You made Assistant Chief Constable at 38.
Он купил главного конкурента по производству программ распознавания речи, а неделей позже Маргарита упала в результатах поиска, а Wicked Savage поднялся.
He bought the top competing voice-recognition software, and a week later, Margarita dropped on his search engine, and Wicked Savage climbed.
"Главного подозреваемого" на сервисе Hulu. Очень понравилось.
It's really very good.
Лоуренса Чарльза Маккензи. Нашего главного подозреваемого в жестком убийстве
Our main suspect in the brutal murders of David Gimlin and Michael Patterson.
Убийство главного тренера - не самая сильная бизнес-стратегия.
Killing the head coach- - not exactly a shrewd business strategy.
Как жизнь в качестве помощника главного прокурора?
How's life as an A.D.A.?
Я шантажировала главного исполнительного директора, это долгая история, но они практиковали это упражнение, которое называется "доверительное падение", когда ты закрываешь глаза и падаешь...
I was blackmailing the CEO, long story, but they did this exercise called the trust fall, where you close your eyes and fall...
Но ведь это не изменит самого главного?
It won't change the basic facts, though, will it?
Если главный детектив-инспектор Гейтс хочет что-то узнать, пусть подаст письменный запрос через главного суперинтенданта.
If DCI Gates wants any of this he can put a request in writing, via the Chief Super.
Вот посмотришь на главного детектива-инспектора Гейтса... и видишь восхитительного человека.
I mean, you look at DCI Gates and... very admirable individual.
Совершенно очевидно, что отношения главного детектива-инспектора Гейтса с Жаклин Лаверти повлияло на ведение дела о наезде.
DCI Gates's relationship with Jackie Laverty clearly affected his handling of the hit-and-run.
- Телефон главного детектива-инспектора Гейтса.
DCI Gates'phone. Nige, it's Kate.
Я звоню из офиса доктора Моры Айлс, главного судмедэксперта штата Массачусетс.
I am calling from the office of Dr. Maura Isles, the Chief medical examiner for the Commonwealth of Massachusetts.
Тогда с чего бы отпускать главного подозреваемого?
Then why else would you let our prime suspect go?
Тогда зайдём с главного входа.
So we go in through the front door.
Они похитили главного исследователя и украли источник? !
They kidnapped my lead researcher and stole the power core?
Дэвис, ты за главного, пока меня нет.
Davis, you're in charge while I'm gone.
Питер был самым старшим, его оставили за главного.
Peter was oldest, so he was in charge.
Папочка, ты не улавливаешь главного.
Daddy, you are missing the point.
О, да, я отклонился от главного.
Oh, yeah, I buried the lead on that one.
Чо, ты за главного.
Cho, you're in charge.
Собаки и люди защищают главного.
Dogs and humans protect the Alpha.
Через три недели Пэдди Райан займет место главного управляющего четвертым районом.
In three weeks, Paddy Ryan is taking over as chief clerk of the 4th ward.
Не хочешь остаться до главного события?
You don't want to stick around for the main event?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]