English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Глупа

Глупа translate English

516 parallel translation
Мр. Броди, она не глупа...
Mr. Brody, she's smart and- -
- Сюда, не будь так глупа.
- Come here and don't be so silly.
- Не нужно мне объяснять. Я не настолько глупа.
I don't need you to tell me that.
Миллионы долларов и глупа, как пробка.
Millions of dollars and no sense.
Любопытна, но не глупа.
Strange, but not such an animal.
Эта малышка глупа.
After all, this little girl is very stupid.
Жозетт тоже глупа, но в ней есть изюминка.
Of course Josette is stupid too, but she has it!
Моя жена подняла меня на смех, и я понял, что моя жена - сноб и более глупа, чем я думал.
My wife laughed in a very peculiar way, and when I got home, I made a discovery. I found out my wife was a snob, and even more stupid than I dreamed.
Это шантаж, только если ты настолько глупа, что попадешься.
It's only blackmail, Baby when you're dumb enough to get caught.
Она слишком глупа, чтобы это заметить.
The little fool's too stupid to notice.
Идея Людовика не так уж и глупа.
Ludovic's idea isn't so dumb.
Должно быть, я глупа.
I suppose I must have nonsense in my head.
Разве я не глупа - ведь мне стоило всего лишь спросить тебя и не беспокоиться!
Wasn't I an idiot? All this fuss and worry when all I needed to do is to ask you.
Эртебиз, я, может быть, глупа, но я умею чувствовать.
Heurtebise, I may be silly but I feel things.
Но я была глупа, меча бисер перед...
But I have been foolish, casting my pearls before...
Вы хотели узнать насколько я глупа или умна.
You wanted to find out how clever or stupid I am.
Я не столь глупа, как ты думаешь.
Because I wanted you to know I'm notas stupid as you maintain all women are.
Ты глупа.
You were a fool!
Как же я глупа.
Oh, I'm so silly.
Господи, ну и глупа ты!
Oh God, how stupid you are!
Какая ты дура! Ты слишком глупа!
You can bugger off.
Я была глупа, изображая из себя светскую даму.
I was a fool, playing a fine lady.
Ты действительно глупа.
You really are stupid.
Оказывается, ты ещё и глупа. Уходи.
Well, that shows you what a stupid little girl you are.
И эта девушка... Жюстина... Она очень глупа.
This Justine girl... she's so stupid.
Женщина, которая не может плакать, глупа.
A woman who can't cry is stupid.
= Сожалею,... но ты глупа!
Sorry you fool.
Не думаю, что она так глупа.
I do not think it is so stupid.
Она глупа. Вот и всё.
She's a little slow, that's all.
Он же сказал, что она глупа.
He called her "a little slow."
Что твоя мать глупа...
- That your mother is stupid.
Даже если бы мой отец был вором, и моя мать глупа. Бедная женщина, она так тупа, что не может понять ничего и никого,
My father may even be a thief, and my mother stupid, poor woman, so dumb that she can't understand anything or anybody,
Кроме того, она глупа.
Maria Grazia is stupid.
Разве я глупа или уродлива?
In love! Am I too ugly or too stupid?
Нелепа смерть. Она глупа.
Yes, death is absurd, foolish, even more so
Передайте подруге, что она глупа.
Tell your friend that she's a silly creature.
Я знаю, что ты не глупа и знаю, что ты хочешь того, что и я
I'll meet you anywhere, at your home, at work.
глупа та сводня, Что не умеет говорить красно.
Yet she's a simple bawd that cannot say as much.
Нет, она не глупа.
No, she's not stupid.
Но я была молода и очень глупа.
But I'm very young and very foolish.
Ты всё так же глупа!
You're as silly as ever!
- — ручкой в руке. - Ёто что, кака € - то глупа € шутка?
- With pen in hand.
Я же не настолько глупа.
Though I've done stupider things in my life.
- Я не настолько глупа.
- I'm not such a fool.
Я глупа.
I'm stupid.
Филлис, но ты же не так глупа, чтобы идти на такую работу.
Besides, that way it's a great excuse once a year to buy an extra pair of shoes. - Oh, I see.
- Спасибо. Ты действительно считаешь, что я настолько глупа?
[Chuckles] Let's see, I wonder how much it could be.
Я знаю, что я не глупа.
I mean, I know I'm not stupid.
Я ведь не безобразна и не глупа, у меня, кажется, доброе сердце!
Sometimes I wake up at night and ask myself :
Как же я глупа, Эдвин.
How silly of me, Edwin. How could you?
Но как женщина ты глупа...
But as a woman, you're the dumbest, most vulgar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]