English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Гляди в оба

Гляди в оба translate English

54 parallel translation
Не твое дело, заболею я или нет! Ты лучше за собой гляди в оба!
It's not your problem if I get sick, so mind your own business!
- Гляди в оба! ..
- Of course, General.
Порядок, гляди в оба.
Come on, baby. Come on. You all right?
Гляди в оба.
Keep your eyes open!
Гляди в оба, как бы он что-нибудь и от тебя не оттяпал.
Watch out, or I'll cut something off you
Гляди в оба.
Keep your eyes open.
Гляди в оба и дай мне знать, если появятся келлеранцы.
Keep your eyes open for any Kellerun soldiers.
И, знаешь... гляди в оба.
So, you know keep your eyes open.
- Гляди в оба, друг, гляди в оба.
- Good lookin'out, baby.
Повесь это у себя и на всякий случай гляди в оба.
Anyhow, put that up somewhere and keep your eyes open just in case.
Не спи. Гляди в оба.
Stay alert.
ты гляди в оба, не то лишишься работы.
You better watch your job.
Гляди в оба.
Keep a sharp eye.
Гляди в оба.
Watch yourself.
Так что гляди в оба.
You have to hold your mind.
Гляди в оба, Олсен.
Eyes back in your head, olsen.
Гляди в оба
Keep your eyes open.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.
This is a high-risk engagement, so you'll have both eyes and ears this time.
— Просто гляди в оба.
- Just stay sharp, man.
— Гляди в оба.
- Stay sharp.
гляди в оба давай, вставай тащи сюда свою задницу.
Look out. Come on, get up. get your ass over here.I'm not doing this by myself.
Гляди в оба, а то я выиграю.
All right, now you gotta watch or I'm gonna get you. dr.
Гляди в оба.
Keep an eye out.
Гляди в оба.
Look sharp.
Гляди в оба, не "погибни".
Keep your eyes open. Don't get killed.
- Гляди в оба.
- Keep your eyes open.
хорошо, гляди в оба.
All right. Keep your eyes open out there.
Гляди в оба.
Let's go, but watch yourself.
Гляди в оба, Моззи.
Looking sharp, there, Mozzie.
Деточка, гляди в оба.
Honey, look at both.
Ладно, ты просто гляди в оба.Черт!
Right. You just keep a lookout. Shit!
— Гляди в оба!
- See ya!
- Гляди в оба.
Keep eyes.
Гляди в оба.
Eyes on.
В любом случае, гляди в оба.
Whatever it is, you watch yourself.
Так что гляди в оба.
So watch out.
Гляди в оба!
Eyes on!
Гляди в оба.
Eyes on!
Гляди в оба.
Watch your eyes.
Гляди в оба.
Keep your eyes peeled.
Гляди в оба, Норри.
Keep your eyes open, Norrie.
Гляди в оба!
Watch your back!
Не высовывайся, гляди в оба.
I said, keep your head down, keep your eyes open.
Гляди в оба, коп...
Watch your eyes, cop.
- Гляди в оба.
Stay sharp.
Гляди в оба, вдруг они уже в доме.
Keep your eyes open- - they could already be inside.
Порядок? Гляди в оба.
Keep it straight, eh?
Гляди за ним в оба.
Keep an eye on him.
Гляди за ними в оба.
Shoot the he-dwarfs if they get mouthy. Oh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]