English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Говоришь по

Говоришь по translate English

1,100 parallel translation
- Говоришь по-русски?
- Do you speak Russian?
" ы говоришь по-английски?
You speak any English?
Я говорю давай и ты говоришь пойдём
I say let's and you say go
Я говорю давай и ты говоришь пойдём, чувак
I say let's and you say let's go, man
Я говорю давай и ты говоришь пойдём, ууу
I say let's and you say go, whoo
- Ты говоришь по японски?
- You speak Japanese?
Послушай, если ты теперь уже говоришь по-русски, скажи им, чтобы впустили нас в дом.
Listen... since you speak Russian now, convince them to... to let us go inside.
- Ты говоришь по-немецки?
- Do you speak German? - No.
- Ты говоришь по-другому.
- you do sound different,
- Ты говоришь по-английски?
- You speak English? !
– Ты говоришь по-немецки?
- You speak German?
Ты говоришь по-испански.
Wait.
Мне нравится, когда ты говоришь по-испански.
"You're insulting me, babe, because you know..."
Ты говоришь по телефону слова, например "бомба," "президент," "Аллах,"
You're talking on the phone and you use the word, "bomb," "president," "Allah,"
- Значит ты говоришь по-английски.
All of a sudden you speaking English? A little.
Ты говоришь по-немецки?
Sprichst du deutsch?
Говоришь по-английски?
Speaky English?
Ты говоришь по-гречески?
Do you speak Greek?
Опять говоришь по английски.
You speak English again.
Я не знала, что ты говоришь по-французски.
- l didn't know you spoke French.
Ты так говоришь потому, что уже осталась неделя а тебе не с кем пойти.
You're just saying that because prom's a week away and you don't have a date.
Арчи, ты ведь говоришь по-испански?
You speak Spanish, don't you, Archie?
Ты же не говоришь по-английски.
You can't speak English anyway.
- Я не знал, что ты говоришь по-испански.
- I didn't know you speak Spanish.
Фибс, ты говоришь по-итальянски?
Phoebe, you speak Italian?
А ты говоришь по-французски?
Do you speak any French?
Почему ты говоришь по-немецки?
Why the hell do you speak german?
Боже, Ник, ты сейчас говоришь по своему же сраному сценарию.
I've got nothing but respect and admiration for you. Christ, Nick, now you're doing your own fucking script.
Раз говоришь, что у вас все по-настоящему, все в порядке.
You say it's the real thing. That's cool.
Только представь, идет кто то по этажу, a ты говоришь, "Привет, Карл" a он в ответ, "Привет, Джерри." Вот в каком обществе я хотел бы жить.
Imagine walking by someone on the floor and you say, "Hey, Carl" and he says, "Hey, Jerry." That's the kind of society I wanna live in.
"о есть по сути ты говоришь что 95 процентов населени €" емли несвидабельны?
So basically, what you're saying is 95 percent of the population is undateable?
Мы только что с самолёта, ехали по пустыне 5 с половиной часов и ты говоришь мне, что была не права?
- Yeah. We - - We just got off an aeroplane.
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете... в футболках Pearl Jam... и, вы знаете, с запасной кепкой... и, вы знаете, действительно чистыми длинными штанами и шортами... и ты просто говоришь, "Я плевал на тебя!"
You go around, you know, to cities everywhere... and you see some real... stereotypical grungies, you know... with the Pearl Jam shirt... and, you know, with the stocking cap... and, you know, the really neat long johns with the shorts... and you just say, "I spit on you!"
Есть только ты один : ходишь взад вперед по платформе, говоришь сам с собой, пытаешься набраться храбрости, чтобы...
All there is, is you, talking to yourself, walking up and down the platform, trying to get up the courage to...
Но судя по тому, что ты говоришь, подсознательно ты ещё пытаешься проработать это.
But from what you were saying subconsciously you're still trying to work it all through.
Куришь по три пачки в день и говоришь, что ты вегетарианка.
Don't you just love people who smoke three packs a day and say, "I'm a vegetarian". Fuck that.
Ты говоришь о соблюдении морали. А сам ведешь себя совсем по-другому, любезный папа!
You've done a lot more of it yourself, daddy...
По моему опыту, если не можешь сказать, что думаешь, значит, не думаешь, что говоришь.
In my experience, if you can't say what you mean you can never mean what you say.
- Ты говоришь по-английски?
- What does that mean? - You speak English?
Умоляю, скажи мне, что ты говоришь по-английски.
Please tell me you speak English.
ты говоришь по-английски?
Do you speaka any English?
Но любовь, настоящая любовь не приходит по расписанию как поезд где ты говоришь, "Эй, я только что поймала еще один..."
But love, true love it isn't something that just comes along like a train where you can say, "Hey, I'll just catch the next one."
Ты тоже говоришь мне, куда мне пойти, если думаешь, что мне нужно это.
You also tell me where to go when you think I need it.
- По делу говоришь.
- Now you're talking sense.
С кем ты по-твоему говоришь?
Who you think you're talking to?
Ты говоришь, она пойдет и расскажет всем, какие я взял книги?
You're saying she'll go out and tell other people what books I got?
С кем ты, по-твоему, говоришь?
Who you think you're talking to?
Ты говоришь о мороженом? Да, я сегодня утром слышал по радио.
Talking about ice cream?
Подожди, ты то даешь мне советы по поводу работы, то в следующую секунду говоришь, что мы не играем...?
First you give advice, now I'm not on your team?
По-английски говоришь?
Do you speak English?
Потом черед клеток глупости, и говоришь только по умному.
But that's okay, because the stupid cells go next, so everything you say is real smart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]