English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пошёл ты

Пошёл ты translate English

6,231 parallel translation
- Пошёл ты хрен!
- Fuck you, Desi.
Пошёл ты.
Fuck you.
Да пошёл ты.
Fuck you, man.
– Пошёл ты, мужик.
- Fuck you, man.
- Пошёл ты!
- Fuck yew.!
Да пошёл ты, Конор.
- Fuck you, Conor.
- Пошёл ты.
- Fuck you.
- Пошёл ты.
- Fuck off.
Откуда нам знать, что ты не пошел за ним, после того, как он тебя ударил?
Okay, how do we know you didn't follow him out after he hit you?
А почему ты не пошёл в колледж?
Why didn't you go to college?
Куда ты пошёл, я же с тобой разговариваю.
You walking away from me when I'm talking to you?
Несмотря на то, что в Афинах идет война, ты хочешь, чтобы я пошел во дворец и сказал : "Здравствуй Царь, ты меня не знаешь, но я твой сын"?
Even though Athens is in the grip of a bloody war, you want me to march into the King's palace and say, "Hello, King, you don't know me, but I'm your son"?
Да пошел ты!
Oh, screw you!
- Ты пошел в туалет?
- Are you going to the bathroom?
Пошел ты, Честер.
Fuck you, Chester.
- Пошел ты!
- Fuck you.
- Пошел ты!
Fuck you.
Да, пошел ты!
Screw you.
Тайлер, ты пошел по скользкому пути.
Tyler, you are skating on restraining order lake.
Если бы ты повел Сэм на свидание, куда бы ты пошел?
If you were gonna take Sam on a date, where would you take her?
Я бы пошел в другое место, если бы ты мне помог.
I would've went somewhere else if you had helped me.
Чем могу вам помочь? - Куда ты пошёл?
Why are you walking away?
Чёрт, Джон, ты отлить пошёл?
Damn it, John, are you on a pee break?
Ну, ты сказал мне, что тебе он нравится, так что я пошёл домой и загуглил, и я запомнил синопсис, и сказал тебе, что мне тоже понравилось.
Well, you told me you loved it, so I went home and googled it and I memorised the synopsis and I told you I loved it too.
Мне нужно... мне нужно чтобы ты пошел домой.
I need... I need you to go home.
Пошел ты!
Fuck you!
- И ты пошел проверить...
- So you go out to check...
"Да пошел ты!"
"get over yourself."
- Да пошел ты.
Fuck you!
- Джим, да пошел ты.
- Fuck you, Jim.
- Да пошел ты, Джим.
- Fuck you, Jim!
- Да пошел ты, Энди. - Сам пошел!
- No, fuck you!
Ты пошел к дому матери.
Russ : You went to your mom's house.
Они сказали, что ты подделал свои медицинские документы И пошел на КЕнт для того, чтобы убежать от наркодилера.
They told me that you faked your medical records and signed onto the Cant to get away from a drug dealer who wanted you dead.
Да пошел ты...
Well, screw you...
Потому что я думал, ты пошел на компромисс.
Because I thought you might be compromised.
Если бы ты был Зи и если бы ты все потерял, куда бы ты пошел?
If you were Zee and you lost everyone, where would you go?
Ты даже не знала, что он пошёл к реке.
You didn't even know he was in the river.
Да п-п-пошел ты.
Eat m-m...
И куда ты пошёл?
Where do you think you're going? !
Куда ты, блядь, пошел?
- Meet me? The hell are you going?
Мне нужно, чтобы ты пошёл за помощью.
I need you to go get help now.
Оливер пошел туда из-за тебя... из-за того, что ты сделал с Теей.
Oliver went there because of you- - because of what you did to Thea.
Лэнс приказал им следовать за тобой, куда бы ты не пошёл.
Lance will have them follow you everywhere you go.
Он пошел в соседнюю деревню, чтобы украсть лошадь, и больше ты его не видела.
He went to the next village to steal a horse, and you never heard from him again.
Ты пошел в увольнительную, в форме.
On leave from training, in your uniform. He said you looked like some...
Вот поэтому нам нужно, чтобы ты с нами прямо сейчас пошел в "Фэнсис."
Right. Which is why you need to head to Fancie's with us right now.
И мне нужно, чтобы ты пошёл в бар, выглядел мило, взял выпить, поговорил с парочкой парней...
And I need you to go to a bar and look nice, grab a drink, talk to some folks...
Ты хочешь, чтобы я пошёл к своему боссу и велел остановить разбирательство по громкому убийству, потому что так сказал медиум из морга?
You want me to go to my boss and tell them to stop a high-profile murder trial because the morgue medium said so?
Ты пошёл в объезд?
Did you take a detour?
Зачем ты пошел на завтрак?
Why were you at the breakfast?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]