English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да бросьте

Да бросьте translate English

440 parallel translation
Да бросьте вы эту фигню.
Never mind.
Да бросьте, Генерал!
Oh, come now, General.
- Да бросьте.
Oh, go on.
Да бросьте вы!
- Oh, come off it, madam.
Да бросьте.
Come on now.
- Да бросьте.
- Come, now.
Да бросьте, он не знает, что говорит.
He doesn't know what he's saying.
- Да бросьте. - Минуту.
- What's the point of it all?
Да бросьте вы.
Aw, don't give me that.
Да бросьте, это что, шутка какая-то?
What is this? A joke or something?
Да бросьте, с новенькими так всегда.
# And when the Prince of Transylvania Asked to meet her #
Да бросьте! Девочки всегда держатся вместе!
All girls together!
Да бросьте, док.
Oh, come on, doc.
ќ, да бросьте! Ўутите, да?
- Stop it, you're kidding.
Да бросьте вы их!
Will you leave it!
Да бросьте вы, други.
Come, come, come, my little droogies.
- Да бросьте, Аш, они были не так уж далеко.
Oh come off it Ash, they weren't that far away.
- Да бросьте.
- Forget it.
- Да бросьте...
- Oh, come on...
О чём оно? Да бросьте..
Where you claimed that Muskie slurred the Canadians.
Да бросьте!
Come on.
Да бросьте это, люди, видно же, что не получится.
Don't, folks. You see it's not working.
- Да бросьте, всё разрешено.
- Everything's allowed.
Да бросьте вы!
Come on!
О, да бросьте.
Oh, come on.
2 км. с завязанными глазами, да бросьте вы...
Come on! - Don't provoke him!
Да бросьте вы, растоптали пол-Европы, нас оставят на семена только.
Why do you scare this people? - Come on, they have overrun half Europe, us - they will leave for seeds. - They can kiss my ass!
Да бросьте вы.
Come on.
Да бросьте!
You disgust me!
- Да бросьте, мне 18.
Come on. I'm 18. - Get him out of here!
Да бросьте.
No way!
Да бросьте, парни.
Oh, come on, you guys.
"Никсон, Сингапур, Озеро Эри". Ой, да бросьте.
"Nixon, Singapore, Lake Erie." Come on.
Да бросьте, месье Хофман!
Come now, Mr. Hofman.
- Эй, куда ты пошёл? - Хэй, да бросьте вы.
Where are you going?
- Ой, да бросьте.
- Oh, come on.
Да бросьте вы эту чушь с гаданиями!
Let's suit that completely that of reading the fate it is a nonsense!
Да бросьте, Дядя Лу.
Come on, Unca Lou.
Да бросьте!
Oh, come on!
Да, бросьте дурить! Я ведь сказал, что мне играть!
I meant that it's my turn.
Да, бросьте вы!
Aw, what the hell.
Да бросьте вы.
Just-Just cut it out, okay?
Да что вы, люди! Бросьте вы эти бабские сказки.
People, don't listen to these bedtime stories.
Да, машина на лодке. Немедленно бросьте все силы на поиски.
Put out an APB immediately!
Да бросьте, юноша!
- Vladimir, what do you do? .
Да, мистер Финч, бросьте, ладно? Все любят немного преувеличить в баре.
Mr Finch, everybody in the bar exaggerates a little.
Не знаю. Да. Когда он к вам придет, бросьте немедленно все дела и бегите в таверну к Яспару.
And when he comes to you, drop whatever you are doing, and speed with haste to Jasper's Tavern.
Да бросьте, почтенный!
I am known in the entire region as a good and meticulous worker since many years. And those who I made are the ones lasting. - I don't doubt it.
¬ смысле, да бросьте.
I mean, come on.
Да бросьте дурака валять, вы оба.
Leave it, you two.
Да ну, бросьте!
- Aw, come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]