English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бросьте

Бросьте translate English

2,072 parallel translation
Я сказал, бросьте оружие!
I said, drop the weapon!
Бросьте ваше оружие.
Drop your weapons.
Да, бросьте его.
Yeah, drop'em.
Бросьте вызов, Дэниел, по крайней мере будете спокойны, что постояли за свои убеждения.
Issue a challenge, Daniel. Then you can at least rest your mind in the knowledge that you are standing up for what you believe, hmm?
Бросьте, капитан...
Please, captain...
Бросьте оружие и поднимите руки.
Lay down your weapon and put your hands in the air.
Бросьте пистолет.
Drop the gun.
Да бросьте вы!
Come on, man!
Ну бросьте!
Oh, come on.
Марк, бросьте. Этот мужчина - крупный наркобарон, который убил вашего брата, хорошего паренька.
Come on, Mark, this guy's a major drug kingpin who killed your brother, a clean kid.
Да бросьте.
Oh, come on.
Хорошо, давайте, бросьте его в старую цистерну.
All right, let's get him to the water tank. The water tank?
Бросьте.
Come on.
- Да бросьте!
Oh, come on!
Да бросьте.
Oh, please.
- Бросьте! Знаете, сколько адвокатов согласились бы начать процесс против миллионера о признании отцовства?
- Please, do you know how many lawyers would take a paternity case against a millionaire on contingency?
ƒа бросьте, это все больша € ошибка. ( нем. )
Hor zu, diese ganze dinge ist ein fehler.
- Бросьте.
- Come on.
Бросьте, вы в курсе сколько придурков тренировал Мэл за последние 30 лет?
Come on, you know how many jerks Mel's coached over the last 30 years?
- Ой, да бросьте, никому не нравится быть глухим.
- Oh, come on. No one likes being deaf.
Да бросьте!
Come off it!
И пожалуйста, бросьте весь этот фальшивый шарм южного джентльмена.
And, please, you can drop this whole "Southern gentleman, fake charm" thing.
- Бросьте.
Come on.
Бросьте!
Oh, come on, boys!
- Да бросьте вы, спуститесь с небес на землю.
Come on, boys, let's get real here.
Бросьте вы...
Job done.
Да бросьте.
Please.
Да, бросьте ребята вы же сотрудники правоохранительных органов.
Come on, you guys are law enforcement.
Мой вам совет - бросьте это дело.
That's my advice - you can have that for free.
Найдите бездонную пропасть и бросьте его туда.
You know, find a bottomless pit and drop it in.
Бросьте оружие, если просто хотите поговорить.
You better drop those guns if you just want to talk.
Бросьте нож!
Drop the knife!
Бросьте свои телефоны на пол!
Put your cell phones on the floor!
Бросьте пушки, бросьте их!
Drop your weapons, put'em down!
Бросьте, посмотрите на меня.
Come on, look at me.
Бросьте, сержант.
Come on, Sarge.
Бросьте монетку.
Flip a coin.
Да бросьте, вы знаете историю.
Oh, come on, you know the story.
Ну, бросьте, я знаю, что вы знаете, о чем я говорю.
Oh, come on, I know you know what I'm talking about.
Бросьте оружие и пните его мне, пожалуйста.
Drop your weapon and kick it to me, please.
Док, бросьте!
Doc, really!
Бросьте! Я был с ней накануне вечером.
I was with her the night before.
Бросьте, сержант.Я говорю со всем уважением, но ловить типов из Куинса, что ищут быстрого секса, немного отличается от поимки маньяка.
Come on, Sarge. Look, with all due respect, busting creeps from Queens while they're chasing quickies is a little bit different than what we're talking about here.
Бросьте убийц обратно в тюрьму!
Throw the killers back in!
Да бросьте, я бы мог стать бабником!
I for sure could be a womanizer.
Я скажу.Бросьте.
I'll talk. Come on.
У меня ипотека, у меня ребенок, бросьте!
I've got a mortgage, I have a baby, come on!
Бросьте оружие, детектив.
Drop the gun, detective.
- Да бросьте, мистер Каннинг. Как вы заполучили копию того письма?
Then how did you get a copy of that e-mail?
Да бросьте, он убил себя из её служебного оружия?
Come on, he committed suicide with her service revolver...?
Бросьте, Салли.
Drop it, Sally.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]