English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да бросьте вы

Да бросьте вы translate English

100 parallel translation
Да бросьте вы эту фигню.
Never mind.
Да бросьте вы!
- Oh, come off it, madam.
Да бросьте вы.
Aw, don't give me that.
Да бросьте вы их!
Will you leave it!
Да бросьте вы, други.
Come, come, come, my little droogies.
Да бросьте вы!
Come on!
2 км. с завязанными глазами, да бросьте вы...
Come on! - Don't provoke him!
Да бросьте вы, растоптали пол-Европы, нас оставят на семена только.
Why do you scare this people? - Come on, they have overrun half Europe, us - they will leave for seeds. - They can kiss my ass!
Да бросьте вы.
Come on.
- Эй, куда ты пошёл? - Хэй, да бросьте вы.
Where are you going?
Да бросьте вы эту чушь с гаданиями!
Let's suit that completely that of reading the fate it is a nonsense!
Да бросьте Вы!
What rope?
Да бросьте вы, я ведь не собственность компании Дорса.
Please, they don't own me.
Да бросьте вы.
- ugly, come on!
- Да бросьте вы их
Just leave it.
Да бросьте вы.
Come on, now.
Да бросьте вы! Мы опоздали на 4 минуты.
We're four minutes late.
- Эй, да бросьте вы!
- Come on, man.
-.. для Вас неудобно, мисс Лэйн, но.. - Да бросьте Вы!
"conventional" for you, miss lane, but - - oh, come on.
Ой, да бросьте вы свои нравоучения.
Oh, spare me your moralizing.
Да бросьте вы!
Stop it!
Да бросьте вы! Прочь!
Don't be like that!
Да бросьте Вы. Этого Хаоса уже 20 лет как нет.
KAOS has been defunct for 20 years.
Да бросьте вы.
Yes, you throw.
Да бросьте вы.
Come on, is not easy for us.
Да бросьте вы шептать, мистер мэр!
Well, come on, speak up, Mr. Mayor.
Да бросьте вы.
Cut it out, you two.
- да бросьте вы!
- come on!
Да бросьте вы!
Oh! Come on!
Да бросьте вы.
Not at all.
- Да бросьте вы!
- Oh, my God! Come on!
- Да бросьте вы.
Come on!
Да, бросьте вы!
Aw, what the hell.
Да бросьте вы.
Just-Just cut it out, okay?
Да что вы, люди! Бросьте вы эти бабские сказки.
People, don't listen to these bedtime stories.
Да бросьте дурака валять, вы оба.
Leave it, you two.
- Да бросьте вы.
- Come on.
- Да, бросьте вы.
- No, go ahead.
- Да бросьте. Я же вижу, что вы от неё без ума.
- I can see you're crazy about her.
Да бросьте, Вы, не робейте.
Don't be shy.
Да бросьте, Фолсоун, вы же сами видите, что бар "Уотерфронт" - неплохое вложение, дружище.
Come on, Falsone, you can s ee for yours elf that "The Waterfront" is a moneymaking proposition, man.
Да бросьте... вы можете прибираться под музыку Шопена.
Oh, come on. You can clean up to the sounds of Chopin.
Да бросьте. Мы не все такие плохие. Вы знаете это.
- We're not all that bad.
- Да бросьте, уж вы-то верите в насилие.
- Course, you did. { \ you believe in violence }
Да бросьте! Пять убийств, и вы просто его отпускаете?
Five homicides and you're letting him go?
Да бросьте вы.
Come on!
- Да бросьте, вы психанули.
- Come on, you freaked.
Да бросьте, вы же не всерьёз?
Oh come on, you don't actually believe that, do you?
Да бросьте вы.
Come on, y'all.
- Да бросьте вы.
Come on, guys.
- Да бросьте вы.
Come on, Barney.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]