English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Для чего она

Для чего она translate English

223 parallel translation
А для чего она использовала этот дом?
What did she use the cottage for?
Знаешь, для чего она?
Do you know what that's good for?
Для чего она вам?
For what purpose?
Для чего она вам нужна?
Why d'you want?
Ты знаешь, для чего она? Можно ей кого-нибудь схватить и... Перестань, это больно!
He says you "re beautiful... and that that" s the way life is, that he now... has to beg cigarettes.
И для чего она?
What's it for?
- А для чего она вам?
- What for?
Для чего она тебе нужна?
You need her for something?
- А для чего она?
- Why do it?
Для чего она?
What is she?
Элиот, эта машина... для чего она?
Elliott, that machine, what does it do?
- Для чего она?
- What's that for?
А для чего она?
what does she want?
Для чего она используется?
What do you think it's used for?
А когда тьı ее приобретаешь, тьı уже не помнишь, для чего она бьıла тебе нужна.
And when you've got it... you've probably forgotten what you wanted it for in the first place.
Годами я видела эту старую чашку, но я никак не могла вспомнить, для чего она была нужна и почему это было важно. Спасибо.
For years, I've seen that old cup in my memory, but I could never remember what it was or why it was important.
- Для чего она применяется?
- What's it used for?
- Для чего, для чего она?
- What was it for?
Для чего она?
For what purpose?
Когда Вавилон 4 была почти построена союзники Теней узнали, для чего она предназначалась и послали эти корабли, чтобы уничтожить ее.
As Babylon 4 neared completion... the allies of the Shadows recognized it for what it was... and sent these ships to destroy it.
Я не знаю для чего она, ясно?
This button - I don't know what that does, okay?
Что это значит для чего она существует.
What does it mean, and where does it come from?
Тогда для чего она звонила мне?
Then what was she calling me for?
Для чего она?
What's it for?
- Для чего она?
- What's it for?
Я сказал, не знаю для чего она.
I didn't say that. I said I didn't know what it's for.
Только тогда, возможно, мы поймём для чего она была послана.
Only then will we understand why she was sent.
- А для чего она купила шторы? - А для чего она купила шторы?
Why did she buy curtains?
Для чего-то она пригодилась!
It's good for something anyway.
Ведь мы все знаем, для чего она служит.
I said an ass sponge.
Для чего тогда тюрьма, если она пустая?
What good is an empty prison?
И для чего же она нужна?
Now what can you do with a philosophy major?
Причём тут она? И полезен для чего?
What did I do for this person?
Она поставит тебя на ноги. - Для чего?
This'll pull you together.
Для чего, она думает, я пригласил ее на свидание?
What does she think I asked her out for?
Для чего еще ей вести себя так, если она не собирается заставить нас сдаться?
Why else would she behave this way unless she intended for us to surrender?
Она это делает для того, чтобы я вернуться ко мне. Для чего?
- She wants to get back at me.
Для чего же она ехала в Нью-Йорк?
What did she think she was coming to New York for?
- Потому что в случае чего она не задумываясь использует тебя для своей защиты.
- Because when she gets jammed up,..... she's gonna use you to protect herself.
Она чувствует, для чего было построено это здание.
She senses what this place was built for.
- Вот что я вам скажу : когда Америка открыла двери и впустила нас, итальянцев, для чего, по-вашему, она это сделала - потому что от бедности хотела нас спасти?
Excuse me. When America opened the floodgates and let all us Italians in, what do you think they did it for? Because they were trying to save us from poverty?
Она использует его, для того что бы финансировать лагерь, а он использует ее для бог знает чего.
She uses him to finance her camp, and he uses her for God-knows-what.
Она не сказала, для чего сняла деньги?
- Did she say what the money was for?
- Что означает, им она для чего-то нужна.
Which means they need her for something.
Она согласует в среду утром, когда она расскажет для чего это все.
She will Wednesday morning when she tells them what it's about.
Она делает для меня всё, о чём попрошу, что бы я не сказал, чего бы ни захотел.
She does what I tell her to do, to whoever I say, whenever I want,
Так сильно, что мы разрушили нашу дружбу... и в конце, всё, чего она когда-либо хотела для нас, - это чтобы мы снова были друзьями.
So much so that we destroyed our friendship. And in the end, all she ever wanted was for us to be friends again.
В книге Дугласа Адамса "Ресторан на краю Вселенной" есть теория, что как только кто-то узнает для чего существует Вселенная, она мгновенно исчезнет и заменится чем-то ещё более странным и необъяснимым.
According to Douglas Adams's book The Restaurant at the End of the Universe, there is a theory, erm, which states that if ever anyone discovers exactly what the universe is for and why it is here, it will instantly disappear, and will be replaced
Мне всё равно для чего построена. Она отправляется в космос.
I do not care for what has been done... he goes into space.
Не понимаю. Она, видно, спятила. Для чего ей этот лопух?
She's crazy!
Я спряталась в своём панцире - тёплом, уютном, безопасном... но в последнее время я частенько думаю... что это не то, чего бы она хотела для меня.
I went into this shell - A nice, warm, safe shell. But lately, i've been thinking...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]