English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Доверься мне

Доверься мне translate Turkish

1,021 parallel translation
Доверься мне. Пригласим всех и покажем им Спарки.
Herkesi davet edip, Sparky'yi gösteririz onlara.
Я не хочу портить их. Закрой глаза. Доверься мне.
Gözlerini kapat... güven.
Доверься мне.
Bir, iki!
Я буду, доверься мне.
Olacağım, inan bana
Сержант, расслабься и доверься мне.
Çavuş, sakin ol ve bana güven.
Доверься мне, ладно?
Güven bana, tamam mı?
Доверься мне, Брэнтли.
Bana güven, Brantley.
Доверься мне.
Bana güvenmelisin.
Доверься мне.
Güvenin bana.
Доверься мне.
Bana güven.
- Джек, доверься мне и сядь.
- Jack, güven bana ve otur.
- Доверься мне.
- Güven bana. - Sana güveneyim mi?
Доверься мне.
- Bana güven.
- Доверься мне.
- Güven bana.
- Дорогой, доверься мне.
- Güven bana.
Доверься мне!
Ayrıca Minh orada olacak.
Доверься мне.
Güven bana.
Поэтому просто доверься мне!
Sana bir şey anlatsam da inanmayacaksın.
Ключи, быстро! Доверься мне.
Çabuk ol, anahtarları ver!
Доверься мне. Верь мне.
Güven bana.
Чет, доверься мне, хорошо?
Bana güven, tamam mı?
Доверься мне это то, что ты не хочешь замечать, убьет тебя в конце.
İnan bana bunun nasıl biteceğini düşünmemek daha iyi.
Доверься мне.
İnan bana.
Доверься мне, придурок!
Güven bana.Kahretsin!
Доверься мне, или я прекращу стричь!
Ya bana güven yada kesmem!
Покахонтaс, доверься мне.
- Pocahontas, bana anlatabilirsin.
Папа, доверься мне.
Baba, bana güven.
Доверься мне, Кварк.
Güven bana Quark.
- Доверься мне.
- Bana güven.
Доверься мне.
Güven.
доверься мне.
Misato, bana güven.
А потом передумаем и съедим. Доверься мне.
Sonra fikrimizi değiştireceğiz ve yiyeceğiz.
- Нет, доверься мне.
- Hayır, güven bana.
Я знаю, куда мы едем, просто не знаю, как попасть туда. Пока не знаю. Доверься мне.
Elbette biliyorum sadece, nasıl gidileceğini bilmiyorum yâni şimdilik, güven bana tamam mı?
... Доверься мне.
Bana güven.
Триш, доверься мне.
Trish, güven bana.
- Доверься мне.
Güven bana.
Беги! Доверься мне, беги!
Güven bana.
Отлично, покажи мне еще одну. Доверься мне, детка.
- Tamam, bana gerçek bir tane göster.
Я просто не люблю сюрпризов. Доверься мне. Их не будет.
Sana güvenirsem kimbilir neler gelir başımıza.
- Доверься мне.
Gerçekten bana güvenmelisin.
Доверься мне, эта тачка - что надо. У этой малышки 2 бака.
Güven bana hiçbir sorun yok.
Доверься мне.
Bana güven. Tamam mı?
- Доверься мне, Лоис.
- Lois, bana güven sen.
Роз, прошу, доверься мне.
Roz, bana güven. Benim yöntemim daha iyi.
Просто доверься мне, Фрейзер. Орел
Bu konuda beni dinle Frasier.
Знаю, что нет причин мне верить, просто доверься, пап. Хорошо?
Bana inanmak için sebebin olmadığını biliyorum ama bana güvenmelisin, tamam mı?
Конечно. Доверься мне.
Elbette.
- Доверься мне!
Peki sen nereden biliyorsun?
Доверься мне.
Bana inanmalısın.
Доверься мне.
Haydi gidelim. Lütfen güven bana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]