English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дорогой брат

Дорогой брат translate English

110 parallel translation
Мой дорогой брат был бы так горд.
My dear brother would be so proud.
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
Whoever would have thought my dear brother... ... would be so considerate as to get captured... ... and leave all England to my tender care?
- Иди, мой дорогой брат.
- It sees, hermanito.
- Бог дает вам покой, дорогой брат!
God give you peace, dear brother. Peace?
Мой дорогой брат.
My dear brother...
Дорогой брат.
Dear brother.
Мой дорогой брат, где же вы?
I wonder what Brother's doing right now.
Ты хочешь сказать, что мадам Келетти была в роли ванны, дорогой брат?
- Do you mean to maintain that Madame Keletti played the bath-tub, dear Cousin?
Доброй ночи, дорогой брат.
Night-night, dear brother.
Если что-нибудь понадобится, позови мальчика-слугу, дорогой брат.
If you need anything, just ask the boy.
Мой дорогой брат, скорее всего это письмо придёт ещё до твоего возвращения, но я все равно обязан сообщить тебе, что твоя жена скончалась сегодня утром.
My dear brother, although this letter will not reach you until your return... I unhappily write to inform you that your wife passed away this morning.
Учти дорогой брат, что при открытии шампанского у меня нет вульгарной привычки пробивать потолок
Please note, brother dear, that when opening champagne I do not follow the vulgar habit of bombing the ceiling..... with the cork.
После тебя, дорогой брат.
After you, dear brother.
Все приходит с опытом, дорогой брат.
All comes with experience, dear brother.
Моя дорогая матушка, мой дорогой брат, лорды и придворные дамы.
It will soon all be over. My dear mother, my dear brother, lords and ladies of the Court.
А вы, дорогой брат, тоже собираетесь учить Евангелию индийцев?
You too, dear brother, are going to teach the Gospel to the Indians?
- Дорогой брат, даже убегающий тут побеждает.
- Dear brother, Who ever escapes here is winning.
Мой дорогой брат.
My own dear brother.
Надеюсь, твои старания принесут плодьi,.. ... дорогой брат.
I hope your travels... will be successful, dear brother.
Дорогой брат... Ты подымаешься в обществе.
Dear brother... you are going up in the world.
" Дорогой брат, наконец-то я могу сообщить новости о моей племяннице и о Уикэме.
" My dear brother, at last I am able to send tidings of my niece and Mr Wickham.
Дорогой брат уилфред я искал тебя по всем известным мне адресам.
Dear brother Wilfred I have tried every address I know for you.
Нет, мой дорогой брат, я не согласен с тобой.
No, my beloved brother, I don't agree.
Дорогой брат Джон, я приехал из города, чтобы сказать тебе, что я очень сожалею о всех причиненных тебе огорчениях и что я намерен в будущем жить совсем по-иному.
Brother John, I've come down from town... to tell you that I'm very sorry... for all the trouble I have given you... and that I fully intend... to lead a better life in the future.
ЧИТАЕТ : " Дорогой брат Джастин, мы слышали твою историю по радио.
" Dear Brother Justin, we heard your story on the radio.
- Вы меня не поняли, дорогой брат.
No, my good man.
Вы меня осчастливили, дорогой брат.
You've made me very happy. Happy holiday.
Мой дорогой брат, мой драгоценный!
My dear brother, my precious!
" Дорогой брат,
" Dear brother,
"Дорогой двоюродный брат, я послушаюсь желанию моего отца, но я не люблю тебя"
"Dear cousin, I will obey my father's desire, but I don't love you."
Дорогой, ты как твой брат.
Dear, do you like your brother.
- Я надеюсь, что твой брат не будет мне стоить дорого.
I hope your brother doesn't cost much.
Слава богу, я нашла тебя, дорогой мой брат!
Thanks God, I've found you, dear brother.
Хочу только, чтобы ты знал, хочу снова и снова повторить тебе, что я никого не любила так, как тебя, дорогой мой брат.
I just want you to know, I must repeat, that I never loved anyone as I love you, my dear brother.
Разъяренный брат ловит толстого, лысого мужа своей дорогой сестры, когда тот предается неестественному акту с одним из здешних фруктов!
An enraged brother catching his dear, sweet sister's balding, fat, slob husband in an unnatural act with one of these fruitcakes from around here.
Он не только мой дорогой друг, он мой брат.
He's not only my dear friend, he's my brother.
Мой дорогой старший брат!
My dear old brother.
( Дорогой Филибер и Марта, ваш брат хорошо защищается... ) (... и отбрасывает один за другим пункты обвинения. )
( Dear Philibert and Martha, your brother defends himself well... ) (... and refutes the accusations one after the other. )
Дорогой дневник, мой брат еще не вернулся может, из-за меня.
Dear Log, my brother is still missing and maybe it's my fault.
Мой дорогой родной брат!
My own dear brother.
Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально.
Dear Bart... I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother and sister in name only.
Мой младший брат заболел пневмонией, ныряя в этот хлам... и ты думаешь, что это дорого?
He could catch pneumonia diving in this fucking shit and it's "too much"?
Дорогой мистер Майерс! Мой брат и я смотрим ваш мультсериал.
" Dear Mr. Meyers, my brother and I watch your show.
Мой дорогой, милый брат!
My good, kind brother!
Но на сорочке нашей дорогой сестры была кровь, а брат Освин ранен
There was blood on our dear sister's shift and Brother Oswin was wounded.
- Прощай, однако, брат мои дорогой. Ромео, подожди, и я с тобой.
And if you leave me so, you do me wrong.
"Дорогой друг и брат Йохан".
"Johan, my dear friend and brother".
О, дорогой мой брат, весть о смерти нашей матушки опустошила меня.
Oh, my brother, I am devastated by the news of our mother's death.
Дорогой мой далекий брат. Для нашей семьи это были тяжкие дни. Но мы утешаемся тем, что теперь ты сможешь вернуться домой.
Dear brother far away, they have been day of pain for our family..... but now, and that consoles us, you can return to our home.
Мой дорогой большой брат, ты тоже здесь?
My dear Bigbro, you are here too?
Дорогой, ты не думаешь что, что мой брат сидит на наркотиках?
Honey, do you think my brother's on drugs? That'd explain a lot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]