Его не было дома translate English
172 parallel translation
Вот так дела : его не было дома два года, и все, что он может сказать, - "добрый вечер"!
Same old chap. Wait two years and all you can manage is "good evening".
- Его не было дома?
- Wasn't he home?
Его не было дома два дня.
He'd been away for two days.
Может, папа просто хочет, чтобы Его не было дома, пока он будет в отъезде.
Maybe he just wants to get Him out of the house while he's gone.
Мой отец задержался на работе, и его не было дома уже несколько дней.
I tried not to cry. My father had gone to buy tools for the army in the mountains.
Его не было дома два, или три дня.
He hasn't come in the past two or three days.
Его не было дома сегодня утром, и он не отчитался в офисе.
He wasn't at home this morning and he hasn't reported to the office.
И, мадам, я - единственный из людей, о ком вы можете сказать, что его не было дома, когда все ждали приезда мистера Герберта.
I am the only person in the group of people you are about to mention... who was not at home awaiting the arrival of Mr. Herbert.
- Его не было дома.
- He was not at home.
- Его не было дома всю ночь.
- He hasn't been home all night.
- я вз € ла его почту пока его не было дома.
- I picked up his mail while he was on the road.
Израильская разведка им в постель подбросила бомбу. Но парню повезло. Его не было дома.
Rumour is the Israelis slipped a bomb in between their sheets.
А потом я звонила ему, а его не было дома.
And then I called him, and he wasn't there.
Что Сэма не было? Что его не было дома?
That he wasn't there?
Его не было дома.
David wasn't there.
- Что его не было дома до 2 : 30 утра.
That he didn't get home until 2 : 30 this morning.
Звонила ему - его не было дома.
He was never home... You kept calling him?
Его не было дома.
He wasn't home.
- Но его не было дома.
- He wasn't home. - Right.
- Я ищу своего брата, его не было дома.
I'm looking for my brother. He hasn't come home.
Свет включен, но его не было дома.
The light's on, but he's not home.
И его не было дома несколько дней.
And he hasn't been home in a few days.
Раз его не было дома, когда я заходил около половины седьмого, значит, он исчез в растворимой вермишели.
If he was not home when I passed by around 7 : 30 then he probably disappeared into the instant noodle soup.
Вечно его не было дома.
he was never home.
К тому же, похоже, его не было дома несколько дней.
In fact, it looked like hehadn't been home in a few days.
Они набрали его, но мамы и папы не было дома.
They phoned but Mummy and Daddy weren't in.
Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие.
But he was old and had at home since a short time a young wife, who commanded, and she began to fill his head that it was not the moment to show himself flabby, to lose his credit.
- Впрочем, его никогда не было дома.
- He were never in, anyroad.
Дома его не было.
He was out.
правда, там не было видно дома, но на некоторых других рисунках его тоже нет.
It contained no view of the house... then that was true of several other of the drawings.
Его даже не было дома.
He wasn't even home.
Будет лучше, если правительство объявит, что оно было обнаружено дома а не признается, что его пришлось выкупить у постороннего.
It will be better for the government to declare that they found it back home rather than to admit they had to buy it from some outsider.
- ќни искали его дома? - " ам никого не было.
They tried his house?
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны. но он с ними мирился, появляясь с поразительной пунктуальностью по окончании каждого визита Грэйс, каким бы непредсказуемым ни казался до этого его рабочий день в индустрии грузоперевозок.
As Ben had no home, Grace's domestic experiments were absolutely things he didn't need, but he put up with them anyhow, appearing with astonishing punctuality when the act of domesticity had been completed, no matter how unpredictable business hours in the freight industry might otherwise have been.
Мне кажется, он был очень одинок до того, как мы сблизились, и возле его дома не было хорошего бара.
Plus, I think he was really lonely before we got together and he didn't live near a good bar.
С Китом было проще, его почти никогда не было дома.
I mean, Keith was never there half the time, was he?
Тигр, мы была дома у Фэта, но его там не было.
Tiger, they've all come to Fat's home... But can't find him
И его не было уже дома несколько дней.
He hasn't been home in a few days.
Я бы не торчал возле его дома, если бы его там не было.
I wouldn't be outside his house if he wasn't.
Его дома не было... Я за него расписался.
He wasn't at home so I signed it instead of him.
Его дома не было.
He was not at home.
Питер и Лоис оставляют его включенным, когда уходят из дома... чтобы мне было не так одиноко.
Peter and Lois leave the radio on when they go out so I feel like somebody's home.
Его всю ночь дома не было.
He hasn't been home all night.
По-моему, его родителей не было дома.
I don't think his parents were home.
Его два дня не было дома.
He hasn't been home in two days.
Прошлой ночью его дома не было.
He never showed last night.
Его мать была неграмотной. У них дома не было ни одной книги.
His mother could neither read nor write and they had no books at home.
Поэтому, его никогда не было дома.
So I got why he wasn't always home.
Вы сказали, что О'роарка не было дома, когда Вы пошли забирать его в субботу утром, но это не так.
You said that O'Roarke wasn't home when you went to pick him up Saturday morning, but that's not true.
Поэтому я точно знаю, что его дома не было.
I would have noticed if he wasn't here.
Его вчера не было дома.
He didn't come home last night.
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его не будет 57
его нет дома 129
его нет 1008
его невеста 25
его не существует 102
его не видно 38
его не было 118
его не стало 24
его нет в городе 21
его не будет 57
его нет дома 129
его нет 1008
его невеста 25
его не существует 102
его не видно 38
его не было 118
его не стало 24