Его невеста translate English
242 parallel translation
... его невеста Джоан Винфилд, дочь нефтяного миллионера из Далласа, была похищена пилотом, нанятым, чтобы отвезти пару в Лас Вегас.
... when his bride-to-be, Miss Joan Winfield, daughter of oil-field millionaire Lucius K. Winfield of Dallas, was kidnapped by the pilot who had been hired to fly the couple to their tryst in Las Vegas.
Мило, это Анри Борель и его невеста.
Milo, this is Henri Baurel and fiancée.
А она его невеста.
- Heaps! And she's his fiancee.
Подруга Филиппа, его невеста.
A friend of Philippe's. Well, his fiancée.
Я его невеста, комиссар.
I am his bride, the commissioner.
Его невеста ждет в часовне.
His fiancée is at the chapel now.
- Да. Говорит, что это подарок невесте, а я совсем не его невеста
He says it was a fiancé's favor, and I'm not his fiancée.
Мелиш и его невеста сочетались сегодня утром гражданским браком в Манхеттене.
Mellish and his new bride were married in a civil ceremony in downtown Manhattan.
Всё казалось совершенно обычным, когда Брэд Мэйджорс и его невеста Джанет Вайс - двое молодых, обыкновенных, здоровых ребят - покинули Дэнтом поздним ноябрьским вечером, чтобы навестить доктора Эверетта Скотта, бывшего учителя, а теперь их общего друга.
It seemed a fairly ordinary night when Brad Majors and his fiancée, Janet Weiss two young, ordinary, healthy kids left Denton that late November evening to visit a Dr. Everett Scott ex-tutor and now friend to both of them.
Вчера - его невеста, сегодня - мама!
Yesterday, it was the fiancée, today, the mother!
Его невеста отдана другому.
His bride was given over to another man.
У Джонни есть его невеста!
Johnny has his bride!
Я его невеста. Мы собираемся пожениться.
I'm his fiancée.
У меня есть очень важная информация насчёт авиакатастрофы, в которой погибла его невеста.
I've some information for him about the crash in which his fiancée died.
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым.
On the eve of the battle, his bride, Elizabetha, knew that he must face an insurmountable force from which he might never return.
Так тьi его невеста?
You're his... fiancy.
Не скажешь ли ты моему будущему мужу, что его невеста почти готова.
Would you please tell my husband-to-be that his future wife is almost ready?
Ёто даже лучше, она его невеста.
It gets even better than that. She's his fiancee.
Ёто его невеста.
- She's his fiancee.
ќна его невеста! " диот.
- She's the fiancee, you idiot!
я не его невеста!
I'm not his fiancee.
Ќет, это не его невеста!
No, that's not Peter's fiancee.
я его невеста.
I am Peter's fiancee.
¬ ы не его невеста.
You're not his fiancee.
Ёэ... то-то сказал доктору, что € его невеста.
So, um, the- - someone told the doctor that I was his fiancee.
Этот милейший человек сидит дома, нянчась со своими порезами и царапинами, когда его невеста пропала
It's a fine man sits home nursing his cuts and grazes when his bride is lost.
- Его невеста, сэр.
His fiancée, sir.
Ходят слухи о любовнице, поскольку его невеста в Лондоне.
There's a rumor of a mistress, since his fiancée's in London. Oh. ALLY :
Его невеста попыталась избить его до смерти кочергой.
His bride-to-be tried to beat him to death with a poker.
А с ним его невеста. Он сидит на мне верхом, а его невеста расстёгивает на мне брюки, достаёт мой член, внимательно на него смотрит, целует и говорит :
While he's got me in a half Nelson his fiancee unzips my pants, pulls out my member, studies it carefully, kisses it, and says :
Но, думаю, его невеста остановилась в гостинице.
I believe his fiancee is at the hotel.
Где его невеста?
Where's the fiance?
Это его работодатель, его отец и его невеста, Мерседес.
This is his employer, Monsieur Morell, his father, and his fiancee, Mercedes.
Не прошло и месяца как арестовали беднягу Эдмона, а его невеста вышла замуж за его лучшего друга.
A month after poor Edmond was arrested, Mercedes wed his best friend.
Я Тонг Сам, его невеста.
I'm Tong Sum, his fiancee.
Вы его невеста, да?
You are promised, no?
Его невеста.
- Fiancee.
Сегодня король Ли Джэ Ха и его невеста
= Today, King Lee Jae Ha and his fiancée Miss Gim Hang A =
Стивенса, что к нему поднимается его невеста... Спасибо.
Hello? Tell Mr. Stevens that his fiancée is upstairs with her father and she'll be right down to see him. Thank you.
Невеста бросила его у ворот после небольшой склоки.
His bride just dropped him at the gatehouse after a slight explosion.
Теперь, Макс и эта его милая невеста смогут спокойно остаться в Мандели долго и счастливо.
Now Max and that dear little bride of his will be able to stay on at Manderley and live happily ever after.
- Это его восхитительная невеста, Тэффи Лу.
- And his adorable fiancà © e, Taffy Lou.
Вы сказали, что его бросила невеста, и его сердце разбито. Правильно.
Yes, you told me his fiancée left him, and he's heartbroken.
- Его невеста.
That's his fiancee.
Человек спит себе, невинный, как невеста а его нахально будят среди ночи.
Here I lay sleeping innocently like a bride, and then you come busting in and wake me up like this.
Вот его невеста.
There's his bride.
Его сын считает, что невеста охотится за его деньгами...
His son thinks she's after his money...
Думаешь, что маленькая щуплая 50-килограммовая невеста вышвырнула его из окна?
You're saying that that little 120-pound blushing bride tossed him out the window?
Каждая невеста, которая его надевала, прожила долгую и счастливую жизнь.
Every bride who's worn it has lived a long and happy life.
Его прелестная невеста, Шерил, попросила сделать всё по-быстрому.
His lovely bride, Cheryl, has asked me to keep it quick.
Видишь ли, Пол хочет думать, что его молодая невеста ничего не знает о настоящей жизни.
You see, Paul desires his young bride to know she knows nothing of the real world. Right.
невеста 231
его не было дома 31
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его не будет 57
его номер 25
его нет дома 129
его нигде нет 80
его нет 1008
его надо остановить 28
его не было дома 31
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его не будет 57
его номер 25
его нет дома 129
его нигде нет 80
его нет 1008
его надо остановить 28