English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Его надо убить

Его надо убить translate English

125 parallel translation
- Заметьте, что если слуга не спит, то его надо убить.
Take notice that if neede be, they have to die.
Его надо убить!
I gonna kill you!
Его надо убить, солдаты!
He needs to be shoot!
Тогда его надо убить, пока он ничего не сделал. Нет... вставайте.
- Then I shall kill him before he does.
- Помнишь где его надо убить?
- Do you know where he is to be killed?
Его надо убить!
W-Wait a minute!
Почему его надо убить?
Why kill him?
Его надо убить!
Gotta kill him!
Его надо убить.
Get him killed.
А у паразита только одна участь. Его надо убить, пока он не убил снова.
There's only one thing to do with a parasite, kill it before it kills again.
Его надо убить.
He deserves to die.
Нет, это только начало. Этот Бегин предатель. Его надо убить.
Begin is a traitor.
- Вам надо убить его или взять живым?
- You wanna kill him, or keep him alive? - What do you mean by that?
А, надо его убить.
He must be stopped.
Действуя наверняка, надо убить его раньше и бросить тело на рельсы.
The only way you can be sure is to kill him first... and then throw his body on the tracks.
Значит, надо убить его в поезде или, и так дело будет особенно занятным,.. ... убить его где-то ещё и положить на рельсы.
Now that would mean either killing him on the train... or, and this is where it really gets fancy, you kill him somewhere else... and put him on the tracks.
Надо было его либо убить, либо брать с собой.
I had to choose. Either I took him along, or I killed him.
Надо было убить его, пока винтовка была в моих руках!
I should have killed him while I had the rifle on him.
Надо было позволить мне убить его.
You should have let me finish him.
Надо было его убить.
Why asking him to stay?
Думаю, нам надо его убить.
I suppose we'll have to kill him.
Тогда тебя надо убить, так мы сможем освободить его.
Then you must be destroyed, that we may release him.
- Надо было его убить, он поднимет тревогу.
We should have killed him. He will have raised the alarm.
Нам надо найти это существо и убить его, пока оно не убило нас!
That is to find this creature and kill it before it kills us!
Если вчера его надо было убить, то и сегодня надо.
And if it was good to kill Njala then, it must still be good now.
Чтобы убить его, надо его найти.
To kill him I have to find him.
Мне надо будет его убить?
I'm supposed to try and kill him?
Сначала надо Просперо убить Ведь он же, если мы его разбудим, исщиплет нас от головы до пят,
And do the murder first. If he awake, From toe to crown he'll fill our skins with pinches ;
Не забудьте - вам надо убить его.
You have one to finish.
"Надо убить его, увы. Погрузить нож в его живую мякоть."
Alas, we have to kill it... stab a knife into its living pulp.
Нам действительно надо убить его?
Do we really have to kill him?
Надо попросить дядю убить его, и у нас снова будет вода.
I must ask uncle to kill it and we'll have water again.
"Да вы же хотите его убить"! Иногда надо защищаться!
- We should defend ourselves.
Надо было сразу убить его.
I should have just killed him.
Надо его встретить в аэропорту и быстро убить.
We have to meet him at the airport get rid of him. Nice and quiet.
Надо было убить его еще тогда.
I should have killed him when I had the chance.
И помните, ребята, брать его надо живым, чтобы осталось хоть что-то, что можно убить!
Remember, men, take him alive so there's something left to kill.
- Надо убить его!
- We must kill it. - Wait.
Нам надо убить Баттерса и закопать его на заднем дворе Кайла. Чувак, заткнись!
We have to kill Butters and bury him in Kyle's backyard.
Да, но если Бинки сказал правду, то ей и не надо было находиться рядом, чтобы убить его.
Yeah, but if what Binky says is true, then she didn't actually have to be there to kill him.
Теперь нам надо постараться не убить его.
From now on, we've just got to try really hard not to kill him.
Надо выяснить, как его убить.
We need to figure out how to kill it.
Не надо, я все равно хочу его убить.
Don't be, because I still want to kill him.
- Надо было его убить.
- -I should have killed him.
Надо как-нибудь его убить.
Gotta kill him somehow.
Его надо было убить
Should've killed him.
... Его надо просто убить.
We want justice!
Вам надо убить его сейчас?
Do you need to kill him now?
Надо убить его щитовидку, пока она не убила его.
We should fry the thyroid before it fries him.
Надо было его убить.
I should have killed him.
Как если защитник на футбольном поле не справился, надо его убить.
It's kill the quarterback time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]