English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Если хочешь узнать

Если хочешь узнать translate English

184 parallel translation
Лиззи, если хочешь узнать, где сейчас братья Павловичи, то надо узнать, где они были.
Lizzy, if you wanna find where the Pavlovich brothers are you need to find out where they've been.
Если хочешь узнать - ей это нравится.
Don't ya know, she likes it?
" Если хочешь узнать о своем муже,
" If you want to know about your husband,
Если хочешь узнать, придется меня поднять.
You wanna know, you pull me up.
Если хочешь узнать путь к его сердцу то знай, это его любимое блюдо.
If you wanna know a way to this man's heart, that is his favourite dish.
Если хочешь узнать, почему она себя убила, спроси об этом ее саму.
If you want to know why she killed herself, ask her.
- Если хочешь узнать больше по делу Спивена, поговори с Лоусоном Геддесом. - Мы не можем.
If you want more on Spaven, talk to Lawson Geddes.
Если хочешь узнать, кто ты на самом деле, поехали со мной.
You want to know who you really are, take a ride with me.
А я сказала : если хочешь узнать мой номер, купи мне выпить!
And I said : If you want to my number, pay me a drink!
Если хочешь узнать... дай потрогать разочек!
If you want to know... let me touch it once!
Если хочешь узнать про свою руку, тебе придётся войти сюда!
If you want to find out about your arm, you have to come all the way inside here!
Я понял, что если хочешь узнать о ком-то правду, то, возможно, этого человека стоит расспрашивать в последнюю очередь.
I've found that when you want to know the truth about someone, that someone is probably the last person you should ask.
Если хочешь узнать, как два химических элемента взаимодействуют, ты их разве спрашиваешь?
You want to know how two chemicals interact, do you ask them? No.
"Если хочешь узнать, что истинно для тебя относительно чего бы то ни было... обрати внимание на то, что ты чувствуешь по этому поводу".
"If you want to know what's true for you about something : : : Look to how you're feeling about it :"
Если хочешь узнать, что происходит, работай на кухне.
If you want to know what's going on, work in the kitchen.
Иди, поспорь с кем-нибудь еще, если хочешь узнать, почему у нее проблемы с сердцем.
Go bet with someone else if you wanna explain the heart problems.
Ты должен понять, как началась война Если хочешь узнать, как ее остановить
You need to understand how the war began if you want to know how to end it.
Так что мы меняли места. Но если хочешь узнать всё про секс за деньги - спроси Масуку.
But if you really want to know about paying for sex, you should talk to Masuka.
Если хочешь узнать, посмотри туда.
If you want to know, see there!
Если хочешь узнать, кто убил твоего мужа!
If you want to find out who killed your husband!
Мой отец сажал меня на колени, указывал на холм и говорил : "Если хочешь узнать всё, что есть на свете дурного, проведи день в Ларк Райзе".
My pa sat me on his lap and pointed up that hill and told me, "If you want to know all what's wrong in this world, spend an afternoon in Lark Rise."
- Если хочешь узнать, за что тебя игнорят.
- If you want to know what you did wrong.
Нет, послушай, если хочешь узнать правду говорить будешь ты, ясно?
No, look. If you want to know the truth, you ask the questions, all right?
Если хочешь узнать все сплетни про загородный клуб, обратись к нужным людям.
You want to know every dirty little thing that goes on at a country club, you got to ask the right people.
Если ты хочешь узнать хороший парень или плохой, ты нажимаешь на него.
You want to find out if a guy is wrong, you lean on him.
Если ты хочешь узнать про палатки, позвони скаутам.
If you want to know about tents, go and phone the Boy Scouts.
Если ты хочешь узнать больше о колониальном периоде, мы можем съездить в Старый Спрингфилд.
Mm-hmm. If you'd like to learn more about colonial times... we could take a field trip to Olde Springfield Towne.
Если ты хочешь узнать настоящую правду...
- If you want the real truth...
Если ты хочешь узнать мое будущее, переверни ладонь.
You're trying to tell me my future, you're looking on the wrong side.
Я просто... ну, хотела узнать, если ты ещё не против... и если хочешь выпить, можешь заскочить ко мне.
I just erm... wanted to know if you still fancied a... if you wanted a drink, you could come round here. Erm... Mm.
Бриджет, если не хочешь узнать об увольнении на высоте 1600 метров, ты должна прыгнуть ровно через три секунды.
Bridget, unless you want to get sacked at 6,000 feet, you will be on your way in exactly three seconds.
И если ты и вправду хочешь играть в субботу ты должен узнать, что это было.
And if you really want to play in the game on Saturday, you need to find out what it was.
- Если ты хочешь узнать все планы на жизнь девочки перед тем как увлечёшься, у меня есть два слова : поисковая система.
- lf you wanna know a girl's whole life before getting involved, I have two words for you : search engine.
Если ты хочешь узнать обо мне, то взгляни на это.
If you want to know all about me you should take a look at that.
Если хочешь, что-то узнать, находясь там - успокойся.
If you need to find something out when you're in there, just calm down.
Ричард, если ты хочешь узнать, что происходит в жизни девушки, тебе не следует спрашивать об этом ее парня.
Richard, if you want to find out what's going on in a girl's life, you certainly don't talk to her boyfriend.
Если, правда, хочешь узнать, закрой дверь.
If you really want to do this now, shut the door.
Если ты хочешь переманить кого-то на свою сторону, заставить его предать людей, которых он любит, ты должен хорошо его узнать.
When you want to turn someone into an asset get him to betray the people he loves, you have to get to know him.
Ну, если ты хочешь узнать, что это такое - иметь возлюбленную, я могла бы стать твоей девушкой.
Well, if you want to know what it's like to have a lover, I can be your girlfriend. Would that be ok?
Если что-то хочешь узнать про Канзас - спрашивай.
Anything about Kansas City, I can tell you. - Yeah?
Но если ты хочешь узнать что-то про мои дела просто спроси
But if there's anything you ever want to know about my business dealings... just ask.
Если хочешь это узнать — вытащи меня отсюда!
U yowant to know where she is, find a way to get me out of this!
И если ты не хочешь переписываться с ней из федеральной тюрьмы, тебе лучше самому узнать что она затеяла.
And unless you want to write love letters from the federal pen, It's up to you to figure out what it is she's after
Слушай, если ты действительно хочешь узнать кого бы выбрала Франсин, то тебе нужно исчезнуть ненадолго.
Look, if you really wanna know who Francine would choose, you have to disappear for a while.
Если не хочешь этого узнать,
Teddy. But if you dot want to find out,
Если хочешь, я могу также узнать сколько стоит пара..
If you want, I can also get a price check on a pair of- -
Если хочешь сразить совего соперника, что я.. то есть мы.. и хотим, ты должна все о нем узнать, о чем он думает, чем интересуется..
How they think, what their interests are... what kind of wheelchair they're confined to.
Ты наверно что-то хочешь узнать от нее. Даже если тебе нужно сблизиться с ней.
You must want something from her, even if it's just closure.
Если хочешь узнать... о моем детстве, о том, как мой папаша... надирал мне задницу, как все... пошло наперекосяк?
You want to riff about my... My childhood, How my daddy...
Лучше тебе пойти и узнать, если хочешь поехать...
You better go find out if you want a ride..
Но если хочешь познакомиться с ним сейчас, узнать, что он за человек, почему просто не поговорить с ним?
But if you wanted to meet him now, get an idea of what he's like, why not just go talk to him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]