English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Если я могу чем

Если я могу чем translate English

378 parallel translation
Если я могу чем нибудь...
If there's anything I can do...
Я знаю, что с моим управляющим ты в надёжных руках. Но если я могу чем-то помочь...
I know you're in excellent hands, with my manager but if I could be of any assistance...
- Если я могу чем-то помочь, просто...
If there is something I can do just...
Если я могу чем-то помочь, я сделаю все, что смогу.
If there's anything I could do to help, I would, and I will.
Если я могу чем-нибудь вам помочь...
Anything?
Если я могу чем-то помочь...
If there's anything I can do...
Если я могу чем-то тебе помочь, то дай мне знать
If I can help you, let me know.
Если я могу чем-то помочь, я готова.
If I can help, i will gladly do so.
Скажи, если я могу чем-то помочь.
Tell me if I can help.
Дайте мне знать, если я могу чем-то помочь.
You let me know - if there's anything I can do to help.
И если я могу чем-то помочь, то определенно буду рад это сделать.
And if I can help out in any way, I'll certainly be glad to do that.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что если я могу чем-то помочь...
I just want you to know that if there's anything I can do to help...
Если я могу чем-то помочь...
If there's anything I can do....
А чем я по-твоему могу помочь? Если отец не может?
How do you expect me to if Father can't?
- Если я чем-нибудь могу помочь...
- If there's anything I can do...
Но я не могу ничего сделать, если не узнаю больше, чем я знаю сейчас.
But I can't go ahead without more confidence in you than I've got now.
вы намного легче чем я думал а вы намного сильнее чем я думала если хотите я могу подержать вас еще минут двадцать уверена что можете, но я бы хотела лечь спать а я удерживаю вас?
You're much lighter than I thought. You're much stronger than I thought. I bet I can hold you like this for 20 minutes.
- Если я могу вам чем-то помочь...
- If I can be of any assistance...
- Если я могу вам чем-нибудь...
- If there's anything I can do...
Если я могу хоть чем-то усложнить твою задачу, только скажи.
If I can do anything to make it any harder for you, let me know.
Если это то, о чём я думаю, то я не могу удержаться
If that's what it is, I can't help it!
Не извиняйтесь. И если я могу быть вам чем-нибудь полезен...
If I can be of help in any way...
Джун, если я могу тебе ещё чем-то помочь, пожалуйста, не стесняйся, сразу звони.
June, if there's anything I can do for you, please don't hesitate to call.
В любом случае, Синтия, если я чем-то могу Вам помочь, не стесняйтесь, говорите.
Anyway, Cynthia if I can be of service in anything please don't hesitate to ask.
Я уже собирался закрыть мой магазин, но если я могу быть вам чем-то полезен...
I was just about to close my humble shop, but if I can be of service...
И Сюзетт лишь часть этого... Милый, если ты в беде, то я хочу помочь тебе всем, чем я могу!
It's just a business deal and Suzette's a part of it.
Если честно, Джим, я сомневаюсь, что могу чем-то помочь Споку и твоему племяннику.
To be very frank, Jim, I don't know that I can do anything for Spock or your nephew.
Я не могу поехать, а если не я, то кто лучше, чем Антонио?
I can't go, and if it's not me, who better than Antonio?
Но если я не могу выиграть, то нет иного пути, чем смерть.
But if I can't win there's no other way but to die.
Если я хоть чем-то могу помочь Компании... да здравствует Компания.
If there's anything I can do to help the Company. Long live the Company.
Если он не хочет есть ради вас, то я не знаю чем я могу помочь. .
If he won't eat for you, I don't know what I can do.
Но как я могу сказать "нет", если даже не знаю, о чём речь?
But how can I say no if I don't know what you're asking
Я хочу чтобы ты знал, если я чем-то могу помочь, всем чем угодно.
I want you to know if there's anything I can do, anything at all.
Если я ещё, чем могу?
- If there's anything else I can do...
Если это не похищение или вроде того, чем я могу помочь?
Unless it's a kidnapping or something how can I be of help?
А я совру, если скажу, что могу хоть чем-то помочь.
I'm not being modest when i say i may be in over my head.
Чем я могу помочь, если ты молчишь?
How can I help you if you won't tell me?
Если уж я не могу найти Пола Шелдона, то узнаю, о чём он писал.
I figured that if I can't find Paul Sheldon, at least I can find out what he wrote about.
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё...
If there's anything that I can do to help you... with the policy, or anything at all...
Вот о чем я подумал, Берти, если ты не против,.. я могу обсудить свою проблему с Дживсом.
What I thought was, Bertie, I'd like to put my problem to Jeeves.
- Я не могу сделать то, о чём вы просите. - Мой сын погибнет, если его заберут.
~ I can't do what you're asking.
Если я могу помочь чем-то еще, только дайте знать.
If there's anything else I can do, just let me know.
Если я могу чем-то помочь...
If there's anything that I can do...
Если я чем-нибудь могу помочь – дайте знать.
If there's anything at all I can do, just let me know.
Знаешь, когда я сидел клетке, в которой меня заперли инопланетяне, единственное, о чем я могу думать, это о том, что если они меня убьют,
Like when I was trapped in the pod thing that the Aliens held me captive in, all I could think about was what if they kill me,
Я ни в чем не могу тебе отказать. Если ты от меня не откажешься.
There's nothing I'd deny you if you would not deny me.
Как я могу слушать его, если не понимаю, о чём он говорит?
How am I supposed to follow him if I don't know what he's talking about?
Если я чем-то могу...?
Is there anything at all I can...?
Ничего, с чем я не могу справиться, .. если стерплюсь с этим.
Nothin'I can't sort out..... if left to get on with it.
Если я не знаю в чем дело, то не могу себя защитить.
Don't bother.
Если я еще чем-то могу помочь, не стесняйтесь, спрашивайте.
If there's anything I can do, don't hesitate to ask.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]