English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть другой путь

Есть другой путь translate English

192 parallel translation
- Есть другой путь? - Нет.
- No other way?
Она знала, что есть другой путь очень тяжелый и трудный но честный путь.
She knew there was a way, a difficult and arduous way, but an honest way.
- Есть другой путь?
- Do you know another way?
Но есть другой путь!
But there's another way!
Он говорит, есть другой путь в горах.
There's another way through these hills to Jerusalem.
- Есть другой путь?
- How do we get through?
Джо, может быть есть другой путь.
Jo, there may be another way.
Нет, есть другой путь.
- There is no other way.
Есть другой путь?
And... are you coming with me?
Есть другой путь.
There is another way.
Что он не показал ясно - то, что здесь есть другой путь.
What he has not made clear is that there is another way.
Есть другой путь.Может ли совет выделить немного времени.
There is another way, if I may have a few moments of the Council's time.
Или есть другой путь.
Or perhaps the other way around.
Тут есть другой путь вниз?
ls there another way down?
А есть другой путь?
Is there another way?
Есть другой путь.
There's another way in.
А есть другой путь?
Is there any other way out?
– Есть другой путь?
- Isn't it the other way?
Решение принято, но если вы недовольны, есть другой путь.
If you're really unhappy there's another option
ну и ладно... подожди... если есть другой путь, я найду его.
Well, forget it. Hey, wait a minute. 'If there is another way, we'll find it.'
Возможно, есть другой путь.
- Maybe there's another way.
Возможно, есть другой путь.
There might be a way.
Наверняка есть другой путь.
There must be a better way.
Возможно, есть другой путь наружу.
Perhaps there is another way out.
Я пытался научить их показать им, что есть другой путь, кроме насилия.
I tried to teach them to show them that there is another way than violence.
Мне показалось ясным, что у бога есть другой путь, которым я должен следовать
It seemed so plain to me that God had another path for me to follow.
Но есть другой путь, и я найду его.
But there's another way. I'll find it.
Может, есть другой путь.
Maybe there's another way.
Есть другой путь, Broots.
There's another way, Broots.
Есть другой путь.
There's another way.
Ты говоришь, что есть другой путь в Мордор?
Are you saying there's another way into Mordor?
Но есть другой путь, узкий, правда, и склон круче, но пройти можно.
You stay here, you watch after these other kids, make sure they're safe.
Но может есть другой путь повлиять на тебя.
But I have other ways of convincing you.
- Всегда есть другой путь.
- Another way. Always another way.
Возможно, есть другой путь привести нашего ребенка в этот мир.
Maybe there's another way. A way to bring our baby into the world now.
- Возможно, есть другой путь. Нет.
- Maybe there's another way.
- Есть другой путь, которым мы можем вам помочь.
There are other ways we can help. How?
- Есть другой путь?
- ls there any other way?
Да, но вдруг есть другой путь? Естественный, когда время придёт.
Yeah, but what if there's another way, naturally, when the time comes?
Если нельзя вернуться, другой путь есть?
If we can go back, is there an alternate route?
И этот и другой путь кажутся удачными, у тебя есть я в округе, и Морган научил меня обращаться с оружием.
One way and another seems lucky you've got me around, and Morgan's been teachin'me how ta handle a gun
Вообще-то, если задуматься, есть и другой путь.
No. On second thought, perhaps the other way.
К роще есть и другой путь.
There is another way to the grove.
- Он говорит, что сожалеет... но есть и другой путь.
He says that he is sorry... but there is another way.
Должен быть другой путь. Есть одна возможность, но успех я гарантировать не могу.
There is one possibility.
Еще есть время выбрать другой путь.
There's still time to choose another path.
Есть какой-нибудь другой путь?
Is there any other way round?
Но есть другой путь.
But there's another way.
Вы знаете, я не хочу казаться опять нетерпеливым, но есть ли другой путь, который позволит мне пройти этот тест сейчас?
You know, I don't want to seem impatient again, but is there any way that you'd let me take that test now?
Есть и другой путь - относись к Кейли, как отец относится к своей дочери!
Your other option is to treat Kayleigh like- - say like a loving father treats his daughter.
Я предполагал, что есть и другой путь.
I suspected there were other ways.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]