English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть разница между тем

Есть разница между тем translate English

52 parallel translation
Есть разница между тем чтобы много болтать, что Элсворту явно нравится, и тем чтобы переступить черту.
There's a difference between talking a lot, which ellsworth does enjoy, and overstepping'.
Есть разница между тем, чтобы не быть осторожным и желанием совершить самоубийство.
There's a difference... between not being careful and wanting to commit suicide.
Я думаю, что есть разница между тем, чтобы любить представление о ком-то, и тем, чтобы любить кого-то за то, кто он есть.
I think there's a difference Between loving the idea of someone... And actually loving who they really are.
Есть разница между тем, как раскатывать по полю мексиканцев к югу от границы, и тем, как играть с серьёзными парнями из Главной лиги.
There is a difference between mowing down Mexicans down here than mowing down the big boys up in major leagues.
Бритта, есть разница между тем, чтобы рассказать нам о том, что парню нравится играть с сосками, и рассказать о парне который делает шляпы из детей.
Britta, there's a difference between telling us a guy likes nipple play and telling us a guy makes hats out of babies.
Часто есть разница между тем, что человек говорит, и тем, что он подразумевает.
Well, often, there's a gap between what a person says and what they're meaning.
Я понимаю, мистер Риз, что есть разница между тем сколько я знаю о вас и тем сколько вы знаете обо мне.
I recognize, Mr. Reese, that there's a disparity between how much I know about you and how much you know about me.
Есть разница между тем, чтобы быть честным и суицидальным.
There's a difference between being honest and being suicidal.
Есть разница между тем, чтобы жить со взрослым мужчиной и тем, чтобы служить развлеченем для мальчишки.
That's the difference between being with a grown man and trying to entertain a schoolboy.
Есть разница между тем, что я говорю на публике и тем, что говорю в постели.
There's a difference between what I say in public and pillow talk.
Что есть разница между тем, чтобы быть осмеянным и рассмешить.
That there's a difference between getting laughed at and getting a laugh.
Есть разница между тем, что два человека ищут Дженни и 300 миллионов.
It's the difference between two people looking for Jenny and 300 million.
Джек, иногда есть разница между тем, что вы можете сделать и тем, что вы должны сделать, а... иногда это трудный выбор, но...
Jack, sometimes there's a difference between what you can do and what you should do, and... sometimes that's a tough choice, but...
Есть разница между тем, чтобы убегать от своего отца и смотреть, как он умирает.
There's a difference between running away from your father and watching him die in front of you.
Есть разница между тем, чтобы быть сильным и хотеть быть.
There's a difference between being tough and wanting to be.
Есть разница между тем, чтобы быть рабом телом и быть рабом в душе.
There's a difference between being a slave in your body and being a slave in your soul.
Есть разница между тем, что люди говорят, и чего они действительно хотят. Противоречие.
There's what people say they want in a mate and what they actually click on... dissonance.
Есть разница между тем, чтобы выйти на пенсию или быть отстраненным.
There's a difference between retiring and getting banned.
Есть разница между тем, чтобы с помощью машин восстановить жизнь, утраченную по ошибке, и созданием того, чего не должно было быть.
There is a difference between using your machines to restore a life wrongly lost and to create something that was never supposed to exist.
Есть разница между тем, чтобы работать вместе, и тем, чтобы он всем заправлял.
There's a difference between working together and him taking over.
Вы говорите, что есть разница между тем, чем мы стали и тем, из чего мы сделаны.
You're saying what we're made up of... Is different than what we're made of.
Что есть разница между тем, как лучше поступить и тем, как правильно.
Is that there's a difference between doing what's best and doing what's right.
– Шон, есть разница между тем, чтобы предполагать что-то и иметь улики, чтобы это доказать.
- Sean, there is a difference between supposing something and having the evidence to prove it.
И есть разница между тем, что ты правда можешь сделать, чтобы спасти, и тем, что пора отступить.
And there's a difference between knowing when you can realistically save someone and when it's time to walk away.
Я раньше не ценил, как много это значило всё время, но Шэрон приняла меня, а это и есть разница между тем, что произошло с Элис, и что произошло со мной
And I didn't appreciate what a big deal it was at the time, but Sharon taking me in, that might be the difference between what happened to Alice and what happened to me.
Есть разница между тем, что я решаю сделать, и тем, чему я не могу воспрепятствовать.
There is a difference between what I'm choosing to do and what I'm unable to prevent.
Есть разница между тем, кем мы были, и кем мы стали.
You know, who we were isn't who we are.
Между тем, что болтают о Сильяне и теми связями, что у Нутэччо с легавыми, есть определённая разница.
Nuttheccio's dealings with the cops aren't just rumours, like Silien
Есть разница между сексуальные сценами и тем, что они делают.
There's a difference between sex scenes and what they do.
Есть существенная разница между облегчением и тем, как ты ведешь себя, как сельский идиот.
There's a difference between relief and acting like the village idiot.
То есть вы что-то говорите, но есть такая большая разница между тем, что было в кафе, и тем, что сегодня.
All the gaps and contradictions, the way you behaved at the cafe and today.
Есть большая разница между тем, на что смотришь, и тем, что видишь.
There's a big difference between seeing something and seeing something.
Есть разница между этим и тем, чем занят Питер.
What Peter's doing is different.
Есть большая разница между тем, чтобы перевести других за грань или просто безрассудно бросить их в неведомое.
There's a vast difference between leading others into the beyond, and throwing them into it unwittingly.
"есть большая разница между тем, кто я есть сейчас и каким я был тогда"
"it's going to be a measure of the distance between me and the man I used to be."
Есть ли разница между тем, чем вы занимаетесь и понятием "продался"?
Is there a difference between selling out and being a celebrity spokesperson?
Есть большая разница между тем преступлением и нашим.
There's a big difference between the original crime and this one.
Есть разница между риском и тем дерьмом, в которое ты нас втянул.
There's a difference between a risk and dropping us all in the shit
Полагаю, да. потому как есть разница, правда? Между тем, что было и тем, что должно было случится.
I expect so because there's quite a difference, isn't there, between what was and what should have been?
Между тем, чтобы знать, где эта черта, и переступить через неё, есть большая разница.
There's a huge difference between knowing where that line is and stepping over it.
Между тем, что Америка говорит и тем, что на самом деле есть, большая разница.
There's a wide gulf between what America says it is and what it actually is.
Есть большая разница между тем, чтобы действовать вслепую и полагаться на веру.
There is a difference between being in the dark and acting on faith.
Есть ли разница между этим, и тем что между нами сейчас?
How is that any different to where we are now?
Ладно, слушай, есть тонкая разница, Джона, между тем, чтобы тебя ненавидеть и не ненавидеть.
There's a fine line, Jonah, between hate and non-hate.
Просто с моего места не такая уж большая разница между тем, кем я стал, и тем, кто ты уже есть
'Cause, see, from where I'm sitting, there ain't much difference from what I turned into to what you already are.
Между тем, чтобы понимать что-то разумом, и прочувствовать на своей шкуре, есть разница.
There's a difference between understanding something in yer mind and really knowing it, deep down.
Есть разница между встречей и тем, чтобы с кем-либо встретиться.
There's a difference between meeting someone and having a meeting with them.
Есть сильная разница между тем, чтобы помешать Эшу сделать трофей из Флинта и спасением его жизни.
There's a significant difference between preventing Ashe from making a trophy of Flint and saving Flint's life.
- Есть огромная разница между тем, что они говорят о том, как борются с этим заболеванием, и тем, что они на самом деле делают.
- There's a massive disconnect between what they're saying they're doing to fight this disease and what they're actually doing.
Что ж, я вырастала в приученности к тому, что есть огромная разница между тем, во что верят люди и тем, что есть истиной.
Well, I've grown accustomed to a great divide between what people believe and what I know to be real.
Я продолжаю спрашивать себя, есть ли разница между... между тем, кто спасает жизни и... и тем, кто предотвращает нужду в спасении.
I keep asking myself if there's really a difference between... between someone who saves lives and... someone who prevents lives from needing to be saved at all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]