English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ещё как можно

Ещё как можно translate English

392 parallel translation
Ещё как можно, Эдди.
- Yeah, Eddie, you can.
- Но КАК можно её ещё ухудшить?
- But how can they be worse?
- Как ещё можно в письме?
What else can you do in a letter?
Их ещё называют "синносукэ"... Как можно быть в одиночестве при Сидзу?
So-called Shinnosukes... with Shizu, how do you get along?
Еще как можно, приятель.
No harm at all, mate.
- А как еще можно истолковать?
- But how else could you take it?
Просто удивительно, как иногда можно влипнуть и даже не иметь возможности спокойно об этом подумать. И не иметь возможности думать о чем-то еще.
It's crazy how you can get yourself in a mess sometimes and not even be able to think about it with any sense, and yet not be able to think about anything else.
Они уже не мальчики, но ещё не мужчины. Удивительно это представление о них, как уже о взрослых мужчинах, как будто это можно измерить!
They're no longer a boy and not yet a man, wondering what's going to be expected of them as men, how they'll measure up.
Дай мне еще минуту, пожалуйста. Приезжайте как можно быстрее!
Just one minute, please.
Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать?
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep?
Как ещё можно стать господином толпы... и первым сенатором Рима?
How else can one become master of the mob... and first senator of Rome?
Как еще можно обращаться с маврами? !
Your villages destroyed?
Мы должны оставить это место, как можно скорее. Марко, нам всем нужен отдых, и Доктор ещё очень слаб.
Marco, we're all in need of rest, and the Doctor is still very weak.
Так что можно еще уйти, как и все остальные, но можно и остаться и довершить свое черное дело.
We can leave with the others and have a quiet dinner, or we stay. Then we're committed to go through with it.
- Как ещё можно поступить?
- What else can be done?
А как ещё можно попасть в город?
Which way is the town?
Можно выстрелить из пистолета еще до того, как ты до него дотронешься.
It is possible to shoot a gun before you touch it.
Но... и еще вот господин Моланд... который очень... если можно так выразиться, такой очень требовательный... но тоже приятный коллега... как и наш Бенжамин.
But also our Mr. Moland. He can be very critical... How can I say this?
Я ещё понимаю, когда хотят убить других, но не понимаю, как можно желать смерти себе!
I do understand that there are people who want to kill others but I don't understand why people want to kill themselves!
Если утка она ещё когда-либо снесёт золотое яйцо, Закопай его... как можно бустрее.
If it ever lays another gold egg, bury it... quick.
А как её ещё можно звать?
But that's what she is!
Пожалуйста, Дэнни, как ещё её можно опознать?
could she be identified by anything else?
Ее можно было использовать еще как минимум три раза.
She could have been used three or more times.
- Ее еще можно использовать как мельницу.
- We could still use it as a mill. Mmm-hmm.
Можно добавить еще 50 таких же как он.
Like him, wwe can add 50 more.
Этот проект можно считать погребённым ещё до того, как я отсюда выйду.
The project is buried before I get out of here
Можно я вам как-нибудь еще раз позвоню?
May I call you again, sometime?
Как это еще можно назвать?
What else can you call it?
Восемь лет я пытался раскрыть его, и еще семь - запереть как можно крепче, потому что понял вдруг, что таит в себе его взгляд - абсолютное зло.
I spent eight years trying to reach him. And then another seven trying to keep him locked up because I realized that what was living behind that boy's eyes was purely and simply evil.
Можно! Ещё как!
Yes, you can!
Ну, это когда мир становится тьмой... когда можно ещё ощущать что-то только руками... Свет обрывается, как паутина...
That's when the world gets so dark that you have to feel your way around with your hands and it dissolves like a spider web.
Как еще можно скрыть их истинную природу, как еще можно вас направлять, кроме как существовать среди вас?
Well, how better to disguise their true natures, how better to guide your way of thinking, than to be right down there amongst you?
Как вы думаете, можно мне съесть ещё одну такую чудную меренгу?
I say, do you think I could have another one of those scrumptious meringues?
Какая дыра! Как можно засовывать сюда еще живых людей?
How can you pack living people in like this?
Как можно еще сомневаться в том, чего хотят небеса?
Need you more proof of what heaven's choice is?
Как думаешь, чем можно еще прокормить такую большую толпу?
We gotta feed this crowd with something, don't you think?
Как можно остановить демонов? Есть ещё одно предсказание.
And what seemed to be sleeping was now awake again, and as evil as ever.
как-то утром в воскресение мама в раздражении решила, что на этом можно заработать кучу бабок отнеся на толкучку и продав агенту совершенно секретной службы линдона джонсона а он рассказал моему приятелю что он собирается продать это за ещё большие деньги
then mama got a wild hair one sunday and she decided to go make a lot of money off of it. took it out to the swap meet and sold it to lyndon johnson's top secret service agent. and he told a good personal friend of mine that he was going to sell it for even more money to the smithsonian institute.
Ну а как его еще можно назвать?
Now what kind of name do you call that?
Я вот о чем думала... Как Вы считаете, может, можно его вернуть с помощью каких-нибудь трав или еще чего-нибудь?
I was wondering... do you think you can get him to come back with herbs or something?
Иногда все ещё можно увидеть как я танцую...
Sometimes you can still catch me dancing in it.
После того, как досье оказывается в Замке, его еще можно переделать?
When a file has been sent to the Castle Is it possible to recall it for review?
Но я не знаю, как еще можно это объяснить.
But there's no other way to describe it.
- Туда можно ещё как попасть?
- Any way to get in or out of there?
" ак что € не знаю даже, что можно еще сказать, кроме как давайте есть торт елли, поможешь нам?
So, I don't really know what else to say except, let'em eat cake. Kelly, would you do the honors?
Кроме как через дверь, как еще отсюда можно выйти?
Is there a way out of here besides the door?
Если отсюда можно выбраться, то я еще не нашел как.
Uh, if there's a way out of here, I haven't found it yet.
Сенатор Кросби пока еще не смогла выключить постановщики помех поэтому Стивену нужно как можно быстрее выйти за радиус их действия.
Senator Crosby hasn't been able to shut down those jammers yet so Stephen's going out as fast as he can to get past the jammers.
Отправьте две на Марс, еще одну так близко к Земле, как можно, чтобы ее не сбили.
Two by Mars, another as close to Earth as possible without being shot down.
Как ещё можно объяснить это?
How else would one explain this?
Если вы держите народ необразованным, и нравы его испорчены с колыбели, а потом вы наказываете их за те преступления, к которым предрасположило их дурное воспитание, к какому ещё выводу можно прийти, сир, кроме как, что вы сперва создаете воров, а затем сами же их и наказываете?
If you suffer your people to be ill-educated... and their manners corrupted from infancy... and then punish them for those crimes... to which their first education disposed them... what else is to be concluded, sire... but that you first make thieves and then punish them?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]