English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Забудь обо мне

Забудь обо мне translate English

103 parallel translation
Я сказала, что согласна с тобой. Забудь обо мне.
I'll tell you again, good riddance to me.
Забудь обо мне.
Just forget about me.
Кинта забудь обо мне.
Kinta £ ¬ forget about me.
Забудь обо мне!
Forget about me!
Кармине, нужна будет помощь, не забудь обо мне!
Carmelo, if you need any help, feel free!
Если они сломят меня, забудь обо мне.
If they overpower me, forget about me.
Я сказала бы тому другому, "Забудь обо мне!"
I'd tell the other one, "Forget about me!"
"Забудь обо мне!"
"Forget about me!"
- Забудь обо мне.
- Forget it.
Тогда забудь обо мне.
Then you must forget about me.
Забудь обо мне, наблюдай...
Forget about me, look up...
Не забудь обо мне, детка.
Don't forget me, babe.
Ты не виновата, забудь обо мне.
None of your business, forget about me
Знаешь, ма? Забудь обо мне, навсегда!
Ma, you're never going to fucking see me again, alright?
Забудь обо мне.
Never mind me.
Послушай, Базз, забудь обо мне.
Listen, Buzz, forget about me.
И справлюсь со всем сам. Забудь обо мне. Живи своей жизнью.
I can make it on my own so don't worry about me.
Возвращайся домой забудь обо мне.
Go back and start over again.
Забудь обо мне.
No, forget about me.
Забудь обо мне!
Forget about me! Did you hear?
Забудь обо мне.
Forget me...
Я переменил тему. " Да забудь обо мне.
I changed the subject. " Forget about me.
Теперь забудь обо мне.
So just forget about me.
Забудь обо мне, убегай!
Go on, never mind me. Get out!
Забудь обо мне. Я этого не стою.
Forget about me, I'm not worth it.
Просто забудь обо мне и себе на секунду, ок?
Just forget about you and me for a second, okay?
Забудь обо мне!
Forget about me.
Забудь обо мне, что делать с ними?
Never mind about me, what about them?
Когда будешь в Америке, не забудь обо мне, хорошо?
When you're in America... don't forget me, okay?
Забудь обо мне.
Damn me.
Да, ты забудь обо мне.
Yes damn me.
Сконцентрируйся на меню и забудь обо мне.
Concentrate on the menu and I forget.
Забудь обо мне!
Don't worry about me!
Забудь обо мне.
Don't worry... about me...
Прошу тебя... забудь обо мне.
Erase your memories of me
Ладно, забудь обо мне.
Okay, forget about me.
Забудь обо мне.
Forget me.
Я знаю, что ты обо мне думаешь, но прошу, забудь это ради более важного!
I know how you feel about me but put your feelings aside for something more important.
Забудь. Я звонила Мелу до того, как вы рассказали мне обо всём этом...
I called Mel before you told me about things.
Забудь обо мне.
Forget about me.
забудь обо мне
Forget about me!
Не забудь упомянуть обо мне в статье на следующей неделе, дорогой.
Don't forget me in your column next week, chri.
Белль, забудь ты лучше про книги, и подумай о более важных вещах, например, обо мне.
Belle, it's about time you got your head out of those books and paid attention to more important things. Like me.
- Забудь обо мне.
That cut...
- Не забудь обо мне.
Don't forget me!
Забудь обо мне.
Count me out.
Ничего обо мне не забудь.
OH Bong-ju's charity concert @ 1 Don't forget everything about me.
- Не забудь там обо мне.
- Well, don't forget about me.
Забудь обо всем и просто скажи все это мне.
Forget everything else and just say it to me.
- Мне всегда помогало. А потом приходи на наше фееричное празднование Марди Гра и вобще забудь обо всём.
And then you can come by the Mardi Gras Spectacular and forget all about it.
Так что ты больше беспокоишься о себе, чем обо мне, а, забудь, что я сказал.
Which says more about your thing than it does mine, so just forget I said that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]