English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Закрываю

Закрываю translate English

660 parallel translation
"Я закрываю шкаф."
"I'll lock it..."
Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите. Поняли?
I'll put my hand over my eyes, and then you go away.
Пока закрываю, пройдусь с вами до восточных ворот.
Wait half a moment until I fix this thing over here I'll walk up to the east gate with you.
Я завтра его закрываю.
I'll close it today.
Я закрываю глаза
I close my eyes
Всякий раз, как я закрываю глаза.
Every time I close my eyes.
Если бы я только мог научиться стрелять прямо, возможно, я бы смог спасти налогоплательщикам некоторые деньги, но я всегда закрываю глаза.
Well, if I could only learn how to shoot straight... maybe I could save you taxpayers some dough.
Через пять минут закрываю.
I close in five minutes.
Да, я закрываю дом, возможно на долгое время.
Yes, I'm closing the house, possibly for a long time.
Знаешь.. иногда, когда тебя нет рядом, я закрываю глаза И не могу вспомнить твоё лицо.
You know... sometimes when I'm not with you, I close my eyes... and I can't remember what you look like.
" Дорогая, я так тебя люблю, но... иногда, когда я закрываю глаза, я не могу вспомнить твоё лицо.
"Darling, I love you so much, but... " sometimes when I close my eyes... " I can't remember what you look like...
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
God in Heaven, good and wise, I'm now closing my eyes.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным.
I'm shutting my eyes tight so everything goes black.
Когда я счастлива, я закрываю глаза.
When I'm happy, I close my eyes.
И закрываю.
And I close it again.
Ты знаешь, когда я закрываю глаза, я вновь вижу его, как прежде, когда мы были вместе.
You know, when I shut my eyes and see him... As he used to be. As we were together.
Всё равно. Я закрываю глаза и представляю, что это вы.
For me it's the same, because when I close my eyes it's as if it were you.
Я закрываю глаза, и картина прошлого предстает пред моими глазами, словно это было вчера.
But when I close my eyes, their images come back to me vividly, as if it were only yesterday.
Днем я закрываю ставни.
I close the shutters during the day.
Закрываю глаза - я в ответе за это.
I shut my eyes - I'm responsible.
такое видеть... я закрываю лицо шалью...
Blessed jesus, you'll see. I'll put the shawl over your head.
Ваши товарищи крадут уголь, и я закрываю глаза на это.
Your comrades are stealing coal and I don't see it.
ѕо ночам, когда они сп € т € закрываю глаза и все равно вижу через веки.
And at night, while they sleep, I close my eyes and I can still see through my own eyelids.
- Я закрываю?
- Shall I close the door?
Они положили меня на спину, я закрываю глаза и пищу.
They lay me on my back, I shut my eyes and squeak.
Закрываю.
Closing.
Если обвинение не возражает, я закрываю заседание трибунала.
Unless the prosecution has an objection, I rule this court be dismissed.
Когда я закрываю глаза... я могу почувствовать трогательную теплоту Фудзико. Эта прекрасная женщина... всегда рядом со мной.
I can feel the warmth of her body.
Кроме этого, я закрываю тело полиэтиленовой пленкой.
My body is covered with a plastic sheet.
Закрываю нервные окончания.
Sealing nerve endings.
Я не закрываю свои интимные части.
I didn't wear anything on my private parts.
Закрываю окно и хожу вокруг аквариума с золотыми рыбками.
And I close the window and walk in circles around a glass bowl with gold fish inside.
Я не закрываю глаза на то, что нужно быть сумасшедшим, чтобы стать святым, и те, кто был канонизирован,
I don't shut my eyes to the fact... that one must be mad to become a saint, and that many of those now canonized... were wary of the path unfolding before them,
Закрываю!
All clear! All clear!
Часто, я закрываю лицо ладонями.
Often, I lay my head in my palms.
Когда закрываю глаза, вижу только тебя, всю.
I close my eyes and I see nothing but you.
Я закрываю кассу в пятницу в половине восьмого.
I'VE GOT TILL FRIDAY AT 7 : 30.
Когда я закрываю глаза, всё кружится, потом я слышу скрипки : " Ещё!
When I close my eyes, I start spinning and then I hear the fiddles.
- Я закрываю дверь.
- I'm shutting the door.
Говно или нет, но я беру деньги и закрываю двери до утра и никому не открою.
I'm closing my doors until tomorrow morning and I'm not opening it for anybody
Нет, я выключаю его, когда закрываю магазин.
No, because I turn it off when I close the shop.
Не часто ли я закрываю глаза, Велко?
- The car. We'll take the amp for 3 months only.
Я закрываю глаза и хочу, чтобы они вернулись, и они возвращаются.
If I close my eyes, I want them to come back, and they do!
* O почему, как только я закрываю глаза, он стоит передо мной?
* Oh, why is it that every time I close my eyes he's there?
Закрываю.
I'm closing it.
Закрываю иногда глаза.
I close an eye once in awhile.
Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
When I close my eyes and you're cooking, Charley... I think your mamma is still with us.
Закрываю глаза?
You closed your eyes?
Простите, я закрываю дело.
You've picked the only detective who's incapable... of dropping an investigation once he's started it.
- Я закрываю глаза и не могу вспомнить своего лица.
As soon as I close my eyes I can't recall what my face is like.
Я закрываю.
I am closing my eyes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]