English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Закрыл

Закрыл translate English

1,316 parallel translation
Как видите, этот счёт я пока не закрыл.
- I see. You'll note I've made partial payment to them...
Ты же понимаешь, что закрыл мне доступ к счету из мести.
You know, taking away my access to our account, that's just vindictive.
- Ты закрыл дверь?
Me. Did you close the door?
- Ты закрыл дверь?
Did you close the door?
Я закрыл прореху.
I closed the tear.
Закрыл твой магазин.
Shut this shop.
Появились активисты борьбы за права животных, пикетирующие завод, поэтому я закрыл проект.
An animal rights act were picking on the site. So, I close it down.
Да, просто закрыл страницу.
Well, you know, he took it in his stride.
Он повалил и удерживал ее, закрыл ей рот рукой и расстегнул свои штаны.
He held her down, stuck his hand into her mouth, undid his trousers.
Анджела Вотинг сказала, что нападавший закрыл ей рот рукой.
Angela Worthing said her attacker stuck his hand in her mouth.
Он просто закрыл глаза, и записал всё, что пришло в голову.
He said he just closed his eyes, and wrote down whatever came to mind.
Я бы закрыл верх. Дождь идёт.
I would close the sun roof.
Мы взяли у него деньги, ты закрыл дело.
We took his money. You closed the deal.
- По-вашему, кто закрыл дело Бонно?
Who do you think buried the Bonnot case?
Закрыл бы книгу он и тут же умер. "
Would shut the book and sit him down and die. "
Иначе мой босс не закрыл бы лавку.
Otherwise my boss wouldn't close the shop.
Я закрыл этот вопрос для себя много лет назад, брат Рауф.
I closed that book long ago, Brother Rauf.
Ты... ты... ты даже не закрыл дверь.
You... you... you're the one who didn't even shut the door.
Да, я закрыл все операционные.
yes, i've shut down the o. r.'s.
Когда я закрыл ногу в мини-гриле... — Майкл, знаете...
When I clamped my foot into a non-stick grill... You know what, Michael? Yeah.
Он закрыл разрыв.
He closed the breach.
Я точно закрыл окно прежде, чем уложил Бэтани в кровать.
And i know i closed it before i put bethany to bed.
Он закрыл ключи внутри.
He locked his keys in there.
Это ты закрыл ту дверь, не я!
You're the one who closed that door, not me!
Я на мгновение закрыл глаза, на мгновение.
I closed my eyes for a second at the red light. A second.
Тоесть ты хочешь, чтоб я стоял на той коробке, закрыл глаза, упал, и ожидать что эти немощные клоуны поймают меня?
So you want me to stand up on that box, put a blindfold on, fall, and expect these weak-ass clowns to catch me?
Департамент здравоохранения опять закрыл Цыпленка Джорджа?
Health Department shut Chicken George again?
Помнишь, как ты закрыл то окно?
You remember that night you closed that window on me?
Как только ты закрыл то окно, у тебя в мозге что-то прорвало.
The second you closed that window, your brain popped a gasket.
Прости Мик, я закрыл глаза.
Oh, sorry. Mick, I had me eyes shut.
Рунар закрыл дело об изнасиловании Кольбрун, но сохранил улики, чтобы использовать всю троицу для грязных делишек.
Sergeant Runar dropped Kolbrun's rape charges but kept the evidence so he could use the trio for dirty jobs.
Это один из тех глупых парней закрыл вас?
Did one of those foolish boys lock you in?
Это Хэл закрыл меня здесь.
It was Hal who locked me in here.
Я не знаю, кто закрыл дверь.
I don't know who shut the door.
- Ты только что закрыл дверь?
- Did you just lock this door?
- Да, закрыл.
- Yes, I did.
- Ты зачем вытяжку закрыл?
- Why'd you shut the air vent?
- Я здесь работаю. Пассивно-агрессивно ты закрыл свою практику.
You passively-aggressively gave up your practice.
Я тебе этой рукой глаза закрыл.
I closed your eyes with my hand.
Но я закрыл окно и лег спать.
" I shut my window and go to sleep.
В одиночку закрыл разлом у каскада Медузы!
He sealed the rift at the Medusa Cascade single-handed!
О потом закрыл ее так крепко чтобы ни одна никогда, никогда-никогда не вылезла.
And I sealed it up so tight that nothing would never, ever, ever get out.
Я думал, что я закрыл дверь, каждому, кто видел настоящего меня,
I thought i closed the door To anyone ever seeing me for who i am,
Закрыл ли сегодня Колин Пауэлл вопрос в ваших умах, для любого, кто объективно строит свои умозаключения?
Did Colin Powell close the deal today in your mind for anyone who has yet objectively to make up their mind?
Я полагаю, для любого, кто анализирует ситуацию, он закрыл вопрос.
I think for anybody who analyzes the situation, he has closed the deal.
Я не закрыл.
I don't lock.
Чак, я хочу, что бы ты сел в машину, закрыл замки и ждал пока я приеду.
damn it. Chuck, I want you to go to your car, lock the doors and wait for me.
Чак, я хочу, что бы ты сел в машину, закрыл замки и ждал пока я приеду.
Chuck, I want you to go to your car, lock the doors, and wait for me.
Поэтому, чтобы никто больше не смог заполучить силу Абигеля, он закрыл её на несколько магических замков.
So to prevent Abigail's powers from falling into anyone's hands, Alan constructed many magical barriers and spread them around.
- Закрыл.
- They're closed.
Я закрыл единственный источник воды.
By the way, you might be happy to know that I am just as useless to the nuns as I am to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]