English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Звездочка

Звездочка translate English

208 parallel translation
- Да и звездочка в твоих волосах...
- And the star in your hair.
- И звездочка в моих волосах...
- And the star in my hair.
Звездочка ясная, пусть сегодня сбудутся мои желания.
I wish I may, I wish I might, have the wish I make tonight.
Звездочка моя!
Oh, Stella for star!
Ох, звездочка моя! Это же замечательно, иметь ребёнка!
Oh, Stella for star, how lovely to have a baby.
Где звездочка?
Where's the tin star?
Тогда что-то не в порядке! Звездочка моя!
There's something wrong then, poor little star!
Звездочка ясная ярко горит :
# The stars in the bright sky
... затем Доктор Твинк и Оркин. После них Има Мечтательница, Джоси Джи, Чи Чи и Маленькая Звездочка. Ситуация не изменилась,..... первый Удачливый Дэн, затем Доктор Туинк,..
Dr. Twink a length, Orkin a half... followed by Ima Dreamer, Josie G., Chi Chi and Little Star.
Затем Има Мечтательница, Доктор Туинк и Оркин, за ними Маленькая Звездочка.
Ima Dreamer a half, Dr. Twink a half and Orkin by two, followed by Little Star.
Моя звездочка, Ягодка, рыбка.
My shining star, My luscious berry,
- "Звездочка яркая..."
- "Star light, star bright..."
И на всех этих небесах, полных далеких и чужих созвездий, найдется маленькая желтая звездочка, возможно, едва различимая невооруженным глазом, может быть, видимая только в телескоп - родная звезда флота межзвездных кораблей, исследующих этот крошечный участок
In all those skies, rich and distant and exotic constellations there may be a faint yellow star perhaps barely visible to the naked eye perhaps seen only through the telescope. The home star of a fleet of interstellar transports exploring this tiny region of the great Milky Way galaxy.
Десять дней... Чтобы сделать переадресацию звонка на мой телефон, я нажимаю - звездочка 21, звездочка, а что потом?
What do I do to transfer my calls?
Звездочка небесная, первая вечерняя звездочка,
Star light, star bright First star I see tonight,
самая яркая звездочка на небе, исполни мое сегодняшнее желание.
I wish I may, I wish I might, Have the wish I wish tonight.
Похоже, ваш список побед оказался подпорченным. И третья звездочка под сомнением.
War game record's starting to look shaky, not to mention that third star.
Это ты, моя звездочка!
My sunshine!
Мерцай, мерцай, звездочка.
Twinkle, twinkle, little star
Вроде бы "звездочка"... ноль...?
Is it Star... 0...?
А вот и моя путеводная звездочка.
There's my leading lady.
Звездочка моя, это из-за Эрика?
Twinkles, is it Eric?
7 июня, снова звездочка, 8 : 30.
June 7th, an asterisk again. 8 : 30.
- Да. Твоё сверху и звездочка.
Yes, it says Ben, with a star next to it.
Да. Звездочка - как звездочка.
Right. "Star" like a star.
Звездочка!
- Purty!
Когда взойдет "Звездочка"? - Через год.
So when's the Connie gonna be ready?
* Ярче, ярче, звездочка,
* Twinkle, twinkle, little star
Я знаю, когда Звёздочка грустит, когда гитара расстроена, и я знаю, когда тебя что-то тревожит.
I know when Lucero is sad,... I know when the guitar is out of tune,... and I also know when something's going on behind your eyes.
Даже Звёздочка смеётся, ха-ха-ха.
Even Lucero is laughing!
Это была Звёздочка, клянусь, что это была она!
It was Lucero, I swear it was him!
... Джоси Джи, Чи Чи и Маленькая Звездочка.
Josie G., Chi Chi and Little Star.
Звёздочка, звёздочка, я маэстро, маэстро.
Starlet, I'm Maestro!
Свети, свети, на небе, звездочка... Кто здесь?
HELLO?
Люси-Люси, звёздочка в небе.
Lucy in the sky with diamonds.
Звёздочка Люси Даусон.
Lucy Diamond Dawson.
Прости меня, Звёздочка-Люси.
I'm sorry, Lucy in the sky.
Ну, во сколько просыпается твоя маленькая звёздочка?
Now, what time does this little diamond wake up?
Во сколько просыпается твоя маленькая звёздочка?
What time does this little diamond wake up?
Моя маленькая звёздочка!
MY LITTLE STAR!
Значит, мистер продюсер пойдёт домой с красавчиком, а бедная маленькая звёздочка пойдёт домой одна?
SO MR. PRODUCER GETS TO GO HOME WITH THE HOTTIE, AND THE POOR LITTLE STAR HAS TO GO HOME ALONE?
Как цветок... как звёздочка...
Like a flower... like a star...
Одна звёздочка - это убожество,... но когда их четыре, только и горюешь : "ах, одну звездочку снимут!".
The thought of one star gets me nauseous... but with four, there's no place to go but, "My God, they took away one of my stars!"
- Звёздочка, два.
- Star two. - Yeah.
Звёздочка.
The star.
Звёздочка.
Star.
- А, эта звёздочка.
- Oh, that star.
Так что, звёздочка ты наша, наконец нашла кого-то стоящего?
Well, little miss movie star, we finally got someone that's somebody.
Но у Вас же звёздочка на указке.
You've got a star on the end of your pointer.
Мы её называем "Мерцай, мерцай, звёздочка"
It was what we would call Twinkle Twinkle Little Star.
У него в глазу застряла звёздочка, и мы вели его к ветеринару, когда вы устроили всю эту хуйню!
He got a ninja star stuck in his eye, and we were taking him to the vet when you fucked it all up!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]