Нет никого translate English
5,374 parallel translation
Нет никого, более связанного с Рождеством, чем ребенок, рожденный с последним ударом часов в полночь.
There is no one here more in tune with Christmas than the baby born on the last stroke of midnight.
Кроме тебя нет никого.
- Because of that person? - Yeah.
Это моё первое признание. Кроме тебя нет никого. А меня отшили за три секунды.
It's my first time confessing and getting dumped in about 3 seconds.
Кроме тебя нет никого. - Прямо как в дорамах? - Отстань.
You're too noisy.
Нет никого.
I told you, there's no...
У тебя нет никого, кто может прийти и сказать :
You don't have anyone who can come in and say,
Пера, я уверен, что нет никого подслушивания.
Pera, I am sure there is no secret listener.
Да ведь на этой планете больше и нет никого!
But you're the only man on this planet.
У меня больше нет никого, кто помог бы мне со списком.
I don't have anyone to help me with my list.
Он не очень то интересный, но нет никого, кто был бы способен говорить так, как ты, мой Александр.
He is not a lot of fun, but there's no one who can match you for turn of phrase My Alexander
Ќеужели нет никого достойного?
Is no one good enough?
Там больше нет никого.
There's no one else.
Нет никого.
No one's around.
Когда никого вокруг нет. Я шепчу ему это имя.
I whispered to him so no one can hear.
Никого другого нет?
Can't you get someone else?
Тут же никого нет
There's nobody here.
- Никого нет.
- No one.
Там никого нет, сэр!
- There ain't nothing out there, sir!
Но там никого нет.
But there's nobody there.
Таня, пожалуйста, задумайся на секунду, кроме тебя у меня никого нет в этом мире.
Tanya, please. Please, just let's think about this for a second, honey. You're all that I have in this world.
Нет же никого.
Nobody's around.
Это будет несложно, тут же никого нет.
Yeah. That shouldn't be too hard since there's, like, nobody here.
Никого тут нет.
There's no one here.
- Говорю вам, никого тут нет.
- I'm telling you, there's no one here.
- Тут больше никого нет.
- Nobody else is here.
Никого нет.
No one here.
Вы уверены, что там никого нет?
Are you sure that there's no one in there'?
О нет, там никого нет.
Oh, no, no. It's nothing.
Нет, смотри, аттракцион только открылся и там никого нет.
No, look, it's a ride that just opened and no one's there.
Никого из них нет в списке вожатых.
You know, none of them are on the counselors'roster.
Лучше тебя никого нет.
There's nobody better than you.
Тут никого нет.
There's nobody here.
Как мы познакомимся с мужчиной, если тут никого нет?
How are we supposed to get a fella if there's nobody here?
Теперь никого нет, Эйлис.
But everyone's gone, Eilis.
Лэнгли, здесь никого нет.
Langley, there's nobody here.
У меня больше никого нет.
I don't have anyone else.
Никого нет.
There's no one.
Девочки, нельзя впускать в дом никого, пока меня нет.
Girls, you know you're not supposed to let anyone in the house when I'm away.
Там никого нет!
There's nobody in there!
Там никого нет, кроме меня.
I have it all to myself.
У стойки приема гостей никого нет?
Is there no-one on reception?
У него никого кроме тебя нет.
He'll never put two and two together.
У неё никого нет.
She has no one.
Никого нет на дороге.
There's no one else on the road.
За рулём-то никого нет.
There's no one driving that car.
А почему на кладбище никого нет?
How come there's nobody ever at the cemetery?
У меня тоже никого нет. Никого!
How's that for getting left behind?
Это место настоящий мавзолей, когда здесь никого нет.
This place is an absolute mausoleum on one's own.
Никого нет.
There is nobody here.
Никого нет?
No one up here?
К сожалению, дома никого и нет телефона.
No one home, unfortunately, and no phone.
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого вокруг 18
никого не осталось 63
никого это не волнует 17
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого больше нет 20
никого там нет 33
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
никого вокруг 18
никого не осталось 63
никого это не волнует 17
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого больше нет 20
никого там нет 33
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого 20
нет ничего плохого в том 140
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого 20
нет ничего плохого в том 140