English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никого

Никого translate English

22,060 parallel translation
Там никого нет, кроме Келли.
There's no one in there but Kelly.
У нее никого нет.
She doesn't have anybody.
У нас ведь никогда никого не убивали.
We've never had a murder here before.
Я никого не убивал.
I didn't kill anyone.
Я никого не ненавижу.
I don't hate anyone.
Да, дома никого не было.
Yes, there were none.
Никого?
None?
Вы занимаетесь этим уже два месяца, и хотите сказать, что не нашли никого, кого можно было бы завербовать?
You two have been out in the field for months, and you're telling me you don't have one person you can flip our way?
Я думал, ты к нему никого не подпускаешь.
I thought no one was allowed to ride your bike.
Я бы и на 5 метров к своему члену не подпустил никого с ножом в руках.
Damn, I wouldn't let anyone within ten feet of my junk with a knife.
Здесь никого нет, нам надо уходить.
There's no one here, we should go.
Он сейчас прислал мне эсэмэску, и они никого не нанимали для присмотра за домом.
He just texted me, and they did not hire a house sitter.
Послушай-ка, я никого не сдавал, это был его наркоторговец, который увел Антона в лес.
Look, I didn't dose anyone, and it was his drug dealer that led Anton out into the woods.
Я никого не убивал.
I killed no one.
Там никого
There's no one in there.
Никого из коллег по ЦРУ, места, чтобы отследить его, ничего, босс.
None of his former CIA people, no GPS to track, nothing, Boss.
Я сказал то, что сказал. Я ни о чем не жалею, но я не собираюсь никого выдавать.
I said what I've said, and I'm not sorry, but I'm not gonna do this to someone else.
- Я никого не вижу.
- You can't see anyone.
Смерть никого не забирает без дозволения Всевышнего.
Death doesn't take anyone without God's permission.
У меня никого нет в Испании.
I have no one in Spain.
В Маниле никого не будет.
There won't be anyone in Manila.
не ударил никого.
Thank god he didn't hit anyone.
Почему тут никого нет?
Why isn't anyone here?
Почему совсем никого нет?
Why isn't anybody here?
Никки не хотела никого задеть, она просто...
Nicky doesn't mean any disrespect, she's just...
Не нужно никого убивать, если этого можно избежать.
We don't want to kill anyone if we can avoid it.
Здесь никого кроме нас...
It's just us here...
Вы никого не теряли вот здесь в понедельник вечером?
Did you lose any around here on Monday evening?
- Я пока еще никого не убила.
- I haven't killed anyone yet.
Теперь в окне никого нет.
Now nobody's in the window.
Ты знаешь, что у меня никого на примете.
You know I have nothing on.
У тебя появилась мысли, ты посмотрела по сторонам, никого не оказалось рядом, чтобы поделиться ними, поэтому ты решила
You had a thought, you looked around, there was no one there to share it with, so you thought,
Не встречал никого, кто боялся бы полетов больше меня.
I have never seen anyone more scared of flying than me.
- Мы не будем привлекать никого со стороны.
- We are not outsourcing this.
Здесь нет никого кроме нас.
There's no-one here but ourselves.
Нельзя же стрелять, не убедившись, что вокруг никого нет!
What do you mean by firing without checking there's folk about?
Теперь стараюсь, чтобы они никого не убили.
Now I just got to keep'em from killing people.
Полковник, в доме никого, никаких признаков жизни, сеньор.
_
Никто никого не убьет, Тата.
_
ѕрекрати смотреть в окно. " ам никого нет.
Stop looking out the window. There's no one out there.
Я никого не вижу.
I don't see anyone.
Мы никогда не спасали никого вместе.
We've never saved anything together.
Когда прилетят делегации, поле активируют, никого не впуская и не выпуская до конца конференции.
Once the delegates have arrived the field will be activated, and no one will be allowed in or out for the duration of the conference.
С этого момента никого не впускать и не выпускать.
From this moment on no one in or out.
Убей ее! Здесь никого нет.
There's no one here.
Здесь никого нет.
There's no one here.
Никого из них не подозревали в связях с радикальными группировками.
Neither one has any known connections to radical groups.
Насколько я знаю своего отца, он пошел туда один, потому что не хотел подвергать никого опасности.
If I know my dad, he went there alone because he didn't want to put anyone else in danger.
Я никого не виню в том, что сделал, и я сожалею.
I don't blame anybody else for what I did, and I do regret it.
Тут никого.
Check that vehicle.
Здесь никого нет. Джоэл, остановись!
Joel, stop!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]