English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Идем скорее

Идем скорее translate English

73 parallel translation
Ночью я вспомнил замечательный тост для тебя. - Идем скорее.
Last night I remembered a splendid old toast.
Идем скорее!
Come quickly!
Отлично, идем скорее.
Good, hurry on inside.
Мы должны уезжать, идем скорее.
We should have left already, come quickly.
Идем, идем скорее.
Go, we go, we go.
- Идем скорее в бар!
- T o the bar!
Идем скорее!
Keep out of sight!
Идем скорее!
Come quickly.
Ну что, идем скорее. А то, все закончится.
Let's go, before it's over.
Идем скорее!
Quick, let's go...
Идем скорее.
Let's get going.
Идем скорее!
Let's just go!
Идем скорее.
Quickly.
Идем скорее.
Come on, we got to go.
Скорее, идём, ну же.
Hurry up, come on, get up.
Идём, идём, мой сын, скорее в храм.
We will to sanctuary. - Madam, farewell.
Идём... Пора. Скорее!
Let's go... it's time.
Идём же скорее!
Come on, come.
Скорее, идём в дом.
Quickly, into the house!
Идём, скорее.
Come on, quickly.
Идем вместе, только скорее!
Then come along, both of you, quickly!
Идём, скорее!
Come, quickly!
- Идём скорее. Скорее.
~ Well, don't drag me, son!
Скорее! Идем кататься на лодке!
I'll get there first!
- Не может быть! Идём скорее.
- How can that be?
- Идем брать Лимбо, скорее!
- Let's get Limbo. Julio!
Идем, скорее.
SIR GEORGE : Come on, hurry yourselves.
Идём скорее.
Follow me.
- Скорее, идём отсюда.
Okay, come on.
Идем. Скорее.
Let's go.
Китайское Консульство Лос-Анджелес Су Янг, идём скорее.
Soo Yung, come on, we're gonna be late.
" "Кто же я" ", скорее идем с нами.
I'm sorry. I don't know. What are you saying?
- Идем, скорее покончим с этим.
All right. Let's get it over with.
Топор тот острый - в темном лесу, лютому зверю башку снесу - идем, скорее идем!
The ace is good when you think least To hack the limbs off some wild beast.
– Идём, скорее.
- Hurry up, come with me
Скорее, идем!
Come on! Come on!
Идём скорее отсюда!
Let's get out of here!
что ты делаешь? Идём со мной скорее!
Shin-bi, what are you doing?
Надо найти выход! Идем, скорее!
We've got to find a way out.
Это значит, что пора собирать твои вещи. Идём скорее.
That means it's time for us to go pack up your gear.
- Идем. Скорее.
Right now.
Идём, скорее!
Come on!
Идем-идем, скорее.
I have a plan. Sit down.
Идём! Скорее!
Come on!
Скорее, идем со мной!
I am sorry, I should have told you and mom where I was going.
Потом всего лишь пара сотен профессионально обученных солдат ненавидящих воров, хотя скорее всего Бэкингем, благодаря милледи, знает, что мы идем их, наверняка, будет больше.
And passing for 200 soldiers well-trained, with a predilection not to being stolen. Undoubtedly, Buckingham knows that we're headed. With Milady around, this number should increase.
- Идем скорее!
Come on!
Идем, скорее.
Come on. Come on.
Идём. И уходить как можно скорее.
We got to get out of here right now!
так что идём скорее.
You mean Mak Soon? She's not at home now. Let's go.
скорее. Идем!
Come on, let's go!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]