English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скорее нет

Скорее нет translate English

835 parallel translation
Скорее нет, чем да.
Forget you? I should say not.
Скорее нет.
No, perhaps not.
- Скорее нет.
- I'd rather not.
Нет, скорее всего.
Probably not.
Скорее всего нет!
Probably not!
Нет, я не разбойник с большой дороги, скорее кость в горле.
No, I'm not a highwayman, just a nuisance.
Нет, просто передайте мистеру Киттреджу, чтобы он скорее выезжал.
No, just give Mr. Kittredge a message. Tell him he'd better start immediately.
Нет. Я могу вынести такую жизнь ради моей работы, но я скорее наложу на себя руки, чем увижу, что седина коснется твоих волос на 20 лет раньше положенного срока.
I can bear with such a life for the sake of my work, but I think I'd start to kill if... if I saw the white come to your hair 20 years before its time.
Но, скорее всего, нет.
The chances are he won't.
- Скорее всего, нет.
- Perhaps not.
Tочного цвета у него нет, он скорее серый.
Well, it hasn't got a real color... - it's more like... grey.
Я создал пьесу нет, скорее, драму.
I've written a play, myself. Or rather a drama.
конечно же нет скорее он найдет себе блондинку
He's gonna do no such thing. Instead, he's gonna find a blond.
А если нет, мы оба должны узнать об этом как можно скорее.
If it isn't, we should both know it as soon as possible.
Нет, это скорее признание.
No, It's actually a confession.
Нет, это скорее признание.
I'm afraid I don't. You do know!
Или скорее о том, кого здесь нет.
Or rather who wasn't here.
Нет спасибо, я есть не хочу, скорее мне спать хочется.
No, thanks. I'm not hungry.
Еще двоих. Скорее, сюда. Нет!
- Two others, quickly!
И, как минимум, две машины... нет, скорее, даже три...
At the minimum you will have two cars, or rather three.
Нет, пациент скорее жив, чем мертв.
No, the patient is more alive than dead.
Нет, скорее уж вы - Капитан
By advancing such a proposition, you've insulted a Capestang.
Нет, в барах мы скорее склонны к угрюмости.
No. We're apt to be pretty sullen in bars.
- Скорее всего нет.
Possibly not.
Пишет, что в Калифорнии войны нет и скорее всего не будет.
Says there ain't no war out in California and they don't expect there'll be one.
Нет уж, скорее агент госопасности!
Intelligence Officer! Stupidity Officer is better!
Скорее всего это уронил обыкновенный путешественник. Ох, нет.
More likely dropped by a passing traveller.
Но мне скорее нравится, чем нет.
But I rather like it.
Нет, скорее всего только здесь.
Nah - might be just round here.
Скорее всего, что нет.
Guess not.
Нет, надо его как можно скорее убрать.
No, we have to get rid of him, and quick.
- Нет! Она, скорее всего, на ипподроме.
No, she's at the hippodrome.
Как долго? Восемь лет... Хотя нет, скорее, десять.
What can I say, I have already stayed for several years 8 years, maybe 10 years.
Нет, мы, скорее всего, отвезем вас на звездную базу Федерации.
No, we'll probably take you to a Federation starbase.
Нет! Скорее религиозных, чем философских. В том смысле, что мои атомы,... а может быть, и моя душа, перейдут к вам,... создавая своего рода духовную преемственность.
More religious than philosophical, in the sense that my atoms,... and maybe my very soul, will come into you,... setting up a sort of spiritual continuity.
- Нет, я, скорее всего, проиграю.
- No, I'll probably lose.
Нет, думаю, что скорее мне жаль его.
No coffee. Mrs. Pinelli attended to Elise.
Нет, скорее 9 тысяч.
- No, it's more like 9,000.
Нет, скорее всего это было четыре года тому назад.
No, I think it was 4 years ago. - Launched the Dark Star.
Или, скорее, образа жизни. Разве нет?
It's because of my life, isn't it?
Нет. Скорее, туманно.
No, rather vague.
Нет, скорее наоборот.
No, more the opposite.
- Скорее всего нет.
- Probably not.
Нет, скорее - в ту ночь...
Or rather the night.
Нет, не совсем так. Скорее, одолжил её.
Not exactly a gift, Let's say I lent her to him.
Или нет, скорее здесь!
- No! It's there.
Ты не выйдешь отсюда, нет, я скорее тебе голову разобью!
You ´ re not leaving... I won ´ t let you!
Скорее всего нет.
Probably not.
Нет, ты был скорее дешевым заменителем Элмера.
No, you were a rather cheap substitute for Elmer.
Это скорее зависит от Доктора, разве нет?
That rather depends on the Doctor, doesn't it?
- Нет, скорее больше испанская.
No, actually, it's more Spanish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]