English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Иди к себе

Иди к себе translate English

199 parallel translation
- А ты иди к себе.
- You go upstairs to bed.
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
You'd better finish your packing.
Иди к себе в комнату.
Get into your room.
Иди к себе и поиграй ещё.
Go back to your room and practice.
Иди к себе в комнату, мне надо разобраться с этим делом.
Now you go to your room. I want to wind up this case.
Иди к себе, я сам поговорю с ними.
Go to your room.
- Да, знала. Иди к себе.
Good, now go.
Иди к себе.
Go away, quick!
Что с тобой может случиться? Иди к себе в комнату.
Go to your room.
Иди к себе.
Go to bed.
Иди к себе и оставайся там и никому не открывай.
Go to your apartment and stay there. Don't open for anybody.
А теперь иди к себе в комнату!
Come on, go to your room!
Иди к себе!
Go up to your room now!
Иди к себе, придурок!
Clear out, you drunk!
Иди к себе. К дьяволу.
- Go to your quarters!
Давай, иди к себе и позанимайся как следует.
You'd better go and work now.
Иди к себе, Реджи!
Get back to bed, Reggie.
- Барт, иди к себе в комнату.
- Bart, go to your room. - I'm out of here.
Иди к себе!
Go to your room!
Вешай трубку и иди к себе, иначе...
Hang up and go to your room. Or else...
Иди к себе в комнату и примерь еще одно платье. Это отвлечет тебя от грустньiх мьiслей.
Go in the other room, sweetheart, and try the other dress on.
Иди к себе.
Go to your house.
А сейчас иди к себе.
Now go to your room.
Иди к себе в комнату!
Go to your room!
- Иди к себе в кровать.
Get in your own bed.
- Иди к себе в каюту, запри дверь.
- Go to your cabin, lock the door.
Иди к себе.
Go to your room.
Ляска, иди к себе.
Laska, go to your room.
Иди к себе, Васо.
Go back inside, Vaso.
- Иди к себе!
- Go to your room!
Хорошо, иди к себе в комнату!
Right, you go to your room.
Джордан, выходи из машины и иди к себе в комнату.
Jordan, get out of the car and go to your room.
Алиса, иди к себе и надевай пижаму.
Alice, go pick out some p.j.'s.
Она называется "Освободи место для обезьянок" Давай, быстренько, иди к себе.
It's called Make Room for Monkeys. Now, hurry up, get out of here. Go on.
- Иди к себе в комнату.
- Go to your room.
Молли, иди к себе в комнату.
MOLLY, GO BACK TO YOUR ROOM.
- Иди к себе в комнату
Go play in your room.
Сейчас же иди к себе в комнату, Тейлор.
- Go to your room now, taylor.
Будь умницей, иди к себе в комнату им не выходи, пока я не разрешу тебе.
You can go in your room now. And I want you to leave us alone till I tell you to come out.
Иди к себе в машину, поправь ещё прическу раз двести.
- What you oughta do is get back in your car, - Mm-hmm. Fix your hair a couple hundred more times...
– Скажи ей, что я умираю. – Ладно, я ей передам, теперь иди к себе домой.
- Tell her I'm dying. OK, but go home now.
Лок-Лок, иди к себе в комнату.
Go back to your room, Laurie.
Иди к себе.
Go back to your room.
Иди к себе.
Come away to bed.
И иди к себе!
Well go to your room!
Выбери себе маску и иди к остальным.
Choose yours and join them.
Давай, иди к себе.
Come on.
- Иди к себе в спальню.
Then go to your room
- Иди лучше к себе.
You better go to your room now.
Джей, садкий мой, иди наверх, к себе и ложись спать.
J.J., sweetie, go upstairs to bed.
Иди к себе!
Go to your room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]