English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Или я что

Или я что translate English

12,520 parallel translation
Или я... Взорвешь бомбу? Ты этого не сделаешь, Кэт, потому что тогда ты ничего не узнаешь.
Or I'll- - detonate the bomb?
Потому что я рано или поздно выйду.
Because I will get out of here.
Я имею в виду, я не мог быть менеджером или еще что-то?
I mean, I couldn't be a manager or something?
Я всё ещё собираюсь принять кенгуру, или что там было, когда вы заставили, когда я был пьян.
I'm gonna still get him that baby Bjorn thing or whatever you made me click on when I was drunk.
Ты же понимаешь, что как только дети родятся, я не буду на связи в режиме 24 / 7 чтобы ребёночек срыгнул, или чтобы искупать его, или покормить и поменять подгузник и...
As long as you understand once these babies are born, I will not be on call 24 / 7 to burp and bathe and feed and diaper and...
Я, должно быть, болен или ещё что.
I must be sick or something.
Скажи мне то, что я должен знать. Или ты лишишься и второй руки... По пальцам.
Tell me what I need to know... or you're gonna lose the other hand... one finger at a time.
Или что до встречи с Фэйгином я ни разу не спала на кровати?
Or do you want to know how before I met Fagin I never slept in a bed?
Веришь или нет, я точно знаю, что ты сейчас чувствуешь.
Believe it or not, I know exactly what you're feeling right now.
Я вхожу в консультативный совет КРАФТа, так что да, есть возможность, что моя ДНК будет найдена на или около Элоизы.
I am on the Board of Advisors at CRAFT, so, yes, there is a possibility that my DNA would be found on or near Eloise.
Так что или возьми меня с собой, или я звоню в ФБР, и они примчатся сюда всей толпой.
So either take me or I call it in and the FBI swarms this place, and that's that.
Если сыворотка больше не действует, я не мог предугадать, будет ли у меня похмелье или что похуже.
If I'm not protected by the immunity shot, I couldn't predict if I'd just get a hangover or worse.
Или я убедил себя в правоте, потому что хотел в это верить.
Or I just convinced myself I was right because I wanted to be.
И если честно, я потерял немного времени, но сейчас я чувствую себя нормально, так что если хочешь посидеть или постоять, не важно, сфокусируйся, потому что речь пойдёт о Северо-западных Территориях.
And to be honest with you, I lost a little bit of time right there, but I feel pretty good right now, so if you want to sit down or stand up, doesn't matter, whatever you want, just focus,'cause we got to talk about the Northwest Territories.
Верьте или нет, ребята, я никогда раньше не ходил за свадебными платьями, поэтому я не совсем знаю, что взять с собой.
You know, believe it or not, you guys, I have never been wedding dress shopping before, so I didn't really know what to pack.
Мне жаль, но я понятия не имею, что это, или кто вы, или...
I don't know what this is or who you are or... Gah!
А что если это Ковчег Завета или Святой Грааль, или, ну я не знаю, Десять Заповедей, или что-то такое?
What if it's, like, the Ark of the Covenant, or the Holy Grail, or, I don't know, the Ten Commandments or something?
Или... я могу быть ангелом задача в том что я охранять тебе в этом мире.
Or... I may be an angel whose mission it is to... safeguard your journey through this world.
Измену или то-то что я чувствала себя ужасно когда обвинила тебя в измене когда ты и правда мне изменил?
The cheating or the-the making me feel horrible for accusing you of cheating while you were cheating?
Было время, когда я думал, что передам своё дело сыну или дочери, если на то пошло.
There was a time when I thought I'd pass my skills on to a son, or a daughter for that matter.
Я тебе разонравилась или что?
You not feeling me or something? No.
Я читал о воинах-ягуарах, вы чтите... кодекс чести или что-то такое.
I've read about you Jag Warriors. I know you're all about some... code of honor, or some bullshit.
Что я хочу знать, Боб, так это стоит ли нам отправлять команду на все деревенские участки или сосредоточиться только на Рино и Вегасе?
SELINA : But what I want to know, Bob, is do we put a full recount team in all the rural precincts or do we just focus on Reno and Vegas?
На что я всегда отвечаю, "Эй, дамочка мы разговариваем, или я тебе жалуюсь?"
My answer is always, "Hey, lady, are we talking, or am I beefing ya?"
Я замер, у тебя есть плед или что-то типо того?
Hey, I'm freezing. You got a blanket in there or something?
И теперь, когда я выставил себя полным идиотом, может, мы могли как-нибудь встретиться, взять фри или что-то в этом роде?
And now that I've made a complete idiot of myself, maybe we can go out sometime, get some fries or something?
Или ты боишься, что я отключу его, потому что убеждена, что я влюблена в Монти.
Or maybe you're afraid I'll pull it because you're convinced I'm in love with Monte.
Я и сама прекрасно способна определить, имеет это юридическую силу или нет, и я не допущу, чтобы вы хитростью заставили меня что-либо говорить.
I'm perfectly capable of determining if this is legally binding or not. And I'm not going to let you bait me into saying anything to you.
Джек, да мне насрать, что считают мои враги - невиновна я или нет.
Jack, I don't give a shit if my enemies think I'm innocent or not.
Я пришел просто потому, что не хочу, чтобы ты или Майк Росс, или кто-либо еще из вашей фирмы снова появлялся в моей компании.
I only came here because I don't want you or Mike Ross or anyone else from this firm showing up at my firm ever again.
Я мог бы поклясться, что помню тебя на вечеринке с Гилкрестом или встречах в пиццерии или во всех остальных университетских событиях, а значит, если меня вызовут давать показания, то, по сути, я буду говорить правду.
I would have sworn that I saw you at that... that party with Gilcrest or those pizza nights at Pinocchio's or pretty much any other memory I have of that time, which means, if they put me up there on that stand, I'd basically be telling the truth.
Попалась, Джессика, и если ты будешь меня преследовать за то, что я нанял Джека или кого-то ещё, может, ты и не сядешь в тюрьму, но весь мир узнает, что ты сделала.
I got you, Jessica, and if you want to come after me for hiring Jack, or anyone for hiring anyone, you may not go to jail, but the world is gonna know what you did.
Дело не в том, что я не стану адвокатом, или что Майк разрушит мою жизнь, или другой чуши, которую ты скажешь.
This isn't about me not becoming a lawyer or him ruining my life or any of this other bullshit that you're in here saying.
Я говорил с местным детективом, похоже, он считал, что Рэнди убил грабитель или...
I mean, I spoke with one of the local detectives, and he seemed to think that Randy was killed by a burglar or...
Я просто не считаю, что правительство или кто-либо может иметь такую власть.
I just don't think that the government or anybody can be trusted with that kind of power.
Но если хоть раз я вызвал у тебя мысль, что ты не переживешь это, или что вам с ребёнком не видать нормальной жизни, о которой ты так мечтаешь, прости меня.
But if I've ever given you the impression that you won't survive this, that you and your child aren't going to have the simple life that I know you long for, I'm sorry.
Я к тому, что он либо мёртв, либо живёт где-нибудь на юге Франции или в джунглях Никарагуа.
I mean, he's either dead or living somewhere in the south of France or the jungles of Nicaragua.
Я имею в виду, что это должен быть миллион это должен быть квинтилион к одному или типа того.
I mean, it's gotta be a million..... that's got to be a quintillion to one or something.
Куда бы я не посмотрела, я вижу или Джастина, или то, что его убило.
Everywhere I look, I either see Justin, or I see what killed him.
И я была настолько глупой я думала ты дашь мне наклейку или что-то.
And... And I was so dumb I thought you were gonna give me a sticker or something.
Хорошо, потому что я не могу сказать... ты смеёшься или плачешь.
Okay,'cause I can't tell... if you're laughing or if you're crying.
- Сперва я подумал, что это енот или медведь.
At first I thought it was a... a raccoon or-or a bear.
Но я поняла, что домашние зити с двумя или тремя бокалами красного вина помогают все представить в другой перспективе.
But I have found that homemade baked ziti with a glass or three of red wine helps put things in perspective.
Соседи говорили, что они развелись, но я не уверена, что это было до или после ее несчастного случая.
The neighbors told me they got divorced, but I'm not sure if that was before or after her accident.
Спасибо, я сделаю тебе торт или что-то.
Thanks, uh, I will make you a torte or something.
Адвокат или нет, Я не собираюсь идти с тобой на сделку, если ты не дашь нам что-нибудь.
Lawyer or not, DA's never going to cut you a deal unless you give us something.
Я думала, что смогу оттянуть время, чтоб сбежать, или что нас спасут.
I thought maybe I could buy us time to escape or get rescued.
Я, конечно, не адвокат или чего-то такое, но й-й-й-я только обратила внимание, что при... хранении в замороженном виде...
I'm not a lawyer or anything, but I-I-I just noticed that under... cryopreservation...
Наверно думаете, что я охочусь на деньги Фела или типа того.
Probably think I was after Fee's money or something.
Но у него должно быть было подкрепление или что-то типа того, а у нее должно быть зеленый пояс ведь она применила болевой прием, прежде чем я смогла его блокировать.
But he must have had backup or something, and she must have had a green belt'cause she had me in an arm lock before I could even block it.
Ту, с кем могла поговорить, кто не осуждал меня за то, что я слишком худая или слишком полная, слишком низкая или слишком высокая.
Someone I could talk to, who didn't judge me for being too thin or too fat, too small or too tall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]