Как тебе это нравится translate English
233 parallel translation
- Как тебе это нравится?
- How do you like that?
- Как тебе это нравится?
How do you like that?
Как тебе это нравится?
How do you like that?
Ну как тебе это нравится?
How do you like that?
Как тебе это нравится?
Well, how do you like it?
Как тебе это нравится.
How do you like that?
Ну, как тебе это нравится - случайная встреча через...
Well, uh, how about this? Running into you after all these- -
Как тебе это нравится?
Does that appeal to you?
- Ну, как тебе это нравится?
- Well, how do you like that?
- Зина, послушай, как тебе это нравится :
- Zina, listen, how do you like this :
Как тебе это нравится на собственном примере?
How do you like it on your own?
Эй, Чирьола, ну и как тебе это нравится?
- Hey, Ciriola, how do you like that?
Как тебе это нравится?
How would you like that?
Как тебе это нравится?
What do you think about it, huh?
Как тебе это нравится?
How about that?
Как тебе это нравится?
Whoo! How do you like that?
Как тебе это нравится?
How do you like it?
Как тебе это нравится, а?
How do you like that, eh?
Как тебе это нравится?
How do you like?
Как тебе это нравится?
How do like that?
И как тебе это нравится?
- What do you mean?
Как тебе это нравится, Эдуард?
What do you think?
Как тебе это нравится, Сивер?
How do you lik e that, Seaver?
- И как тебе это нравится?
- How do you like that?
Как тебе это нравится?
Gee... how do you like that?
- Как тебе это нравится.
- How do you like that.
Как тебе это нравится?
Do you believe this?
Как тебе это нравится?
- How's that sound, huh?
Ну как тебе это нравится?
So how do you like this?
Ну, как тебе это нравится, приятель?
How do you like me now, buddy?
Как тебе нравится всё это великолепие, которое тебя окружает?
What do you think of your sumptuous surroundings?
Как тебе это? Нравится?
How about this, Shufti?
- Нет, как тебе это нравится?
Well, what do you know about that?
Нравится тебе это или нет, я должен сделать оператора новостей... из такого фаната насекомых, как ты.
Mary, do you mind if I leave Bess's gifts here? I don't want her to find them.
Как это нравится тебе? - Макдуф осмелилсяк намне явиться.
How sayst thou, that Macduff denies his person at our great bidding?
- Тебе что же, не нравится, как я это делаю?
You don't like my way of making love?
И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
And whether you like it or not, that makes you a nice guy in my book.
Оскорбление это или нет, я не знаю и меня не волнует. Прими это как тебе больше нравится.
I neither know nor care : take it as you please.
Как тебе это нравится?
- How do you like that?
Как бы тебе ни было сложно это понять, некоторым нравится компания.
As hard as it may be for you to understand, some of us like company.
- Как будто тебе это не нравится.
Get away! - Ah, don't act like you don't like it.
Как тебе это нравится?
Make you feel good?
Просто, мы все знаем его как гордого и надменного человека. Но это неважно, если он тебе действительно нравится.
We all know him to be a proud, unpleasant sort of man, but this would be nothing if you really liked him.
Как тебе нравится это?
How do you like that?
Как тебе, нравится это?
- You piece of shit. You faggot. - Fuck you.
- Тебе это жуть как нравится.
- You are so enjoying this.
Слушай, мне нравится Марток, но этой команде нужен лидер. Кто-то, кто напомнил бы им об их долге как солдат Империи, и этот лидер им нужен прямо сейчас, или я обещаю тебе, они взорвутся.
Look, I like Martok but this crew needs a leader someone who'll remind them of their duty as soldiers of the Empire and they need that leader right now or I promise you, they will explode.
- Как тебе это нравится?
You like that?
Если тебе не нравится, как я выгляжу, смотри себе на туфли, или уткнись носом в книгу, это - твоя проблема, а не моя.
If you don't like the way I look, then look at your shoes. Or stick your nose in a book. I s your problem, not mine.
Как тебе нравится это здание?
How do you like this building?
Тогда почему ты продолжаешь говорить "Рене"? Тебе нравится, как это звучит?
Then why do you keep going, "Renee"?
как тебе не стыдно 187
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе это удалось 142
как тебе 928
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе это удалось 142
как тебе 928
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26