English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как тебе это нравится

Как тебе это нравится translate Turkish

174 parallel translation
- Как тебе это нравится?
- Ne diyorsun?
Как тебе это нравится? Варна опять сует свой нос в чужие дела.
Varna burnunu bu işe sokuyor.
Как тебе это нравится?
Halini gördün mü?
Ооседи сказали, они получили неожиданное наследство. Ну как тебе это нравится?
Komşulara göre, ona ve karısına aniden miras çıkmış.
Как тебе это нравится?
Nasıl buldun?
Как тебе это нравится?
Hoşuna gitti mi bari?
Как тебе это нравится?
Buna ne dersin?
Ну, как тебе это нравится - случайная встреча через...
Pekala, peki bu nasıl?
Как тебе это нравится?
Senin de hoşuna gider mi?
Эй, Чирьола, ну и как тебе это нравится?
- Ciriola, bundan nasıl zevk alıyorsun?
Как тебе это нравится? Мои дети и жена отправятся на благотворительность, как какие-то чертовы негры.
Karım ve çocuklarım, zenciler gibi, sosyal yardım parasına talim edecek.
Как тебе это нравится? Ты бы...
Ne düşünüyorsun?
Как тебе это нравится?
Hoşuna gitti mi?
И как тебе это нравится?
- O ne demek?
Как тебе это нравится, Эдуард?
Ne düşünüyorsun?
Как тебе это нравится, Сивер?
Buna ne diyeceksin, Seaver?
- И как тебе это нравится?
- Sen nasıl seviyorsun?
Как тебе это нравится? Какой-нибудь чёртов охотник!
Şimdi rahatladınız mı, ha?
Как тебе это нравится?
Bunu beğendin mi?
- Как тебе это нравится.
- Bak sen.
Как тебе это нравится?
Buna inanabiliyor musun?
Как тебе это нравится?
- Nasıl buldun, ha?
Ну как тебе это нравится?
Ee beğendin mi?
Ну, как тебе это нравится, приятель?
Şimdi neler düşünüyorsun?
Ты мне больше не друг. Как тебе это нравится?
Artık benim en yakın arkadaşım değilsin. nasıl hoşlandın mı
- Как тебе это нравится? - Да.
- Ona inanabiliyor musun?
Как тебе это нравится?
Bunu sen istedin.
Как тебе это нравится?
Ne mükemmel değil mi?
Господи, Боб, как тебе это нравится?
Tanrı aşkına! Bob, buna inanabiliyor musun?
Как тебе это нравится, а?
Şimdi beni sevdin mi bebeğim?
Как тебе это нравится?
Hoşuna gitti mi? Hoş, değil mi?
Как тебе это нравится?
Bu hoşuna gider miydi?
Ублюдок, как тебе это нравится?
G.tveren, nasılmış şimdi?
Как тебе это нравится.
Buna ne dersin?
Как тебе нравится всё это великолепие, которое тебя окружает?
Kalacağın yerin mükellef durumuna ne dersin?
- Нет, как тебе это нравится?
- Şu işe bak. - Bu çok can sıkıcı.
Как это нравится тебе? - Макдуф осмелилсяк намне явиться.
Macduff büyük davetimize niye gelmedi sence?
- Тебе что же, не нравится, как я это делаю?
Sevişmemden memnun olmadığını mı söylüyorsun?
И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
Bundan hoşlanıp hoşlanmaman, benim kitabımda, seni iyi adam yapar.
То есть, на меня. Тебе нравится смотреть, как я это делаю.
Yani... o şeyi yaparken beni seyretmek... hoşuna gider.
Как тебе это нравится?
Ne dersin?
Как бы тебе ни было сложно это понять, некоторым нравится компания.
Senin için anlaması ne kadar zor olursa olsun, bazılarımız arkadaşlıktan hoşlanıyor.
- Как будто тебе это не нравится.
- İstemiyorum ayakları yapma bana.
Я тебе давно это пытаюсь объяснить. Мне нравится на одном колене, тогда задница получается как раз напротив лица...
Ben de bunu söylüyorum, dudaklar popoya yaklaşmadan olmaz..
Как тебе, нравится это?
Hoşuna gitti mi?
Когда Джоуи дал мне её, он сказал : Это тебе, ведь я знаю, как нравятся тебе кролики, и как нравится тебе сыр.
Joey bana bunu verirken şöyle dedi : "Bu hediye, senin tavşanları ve peyniri sevdiğini bildiğim için."
- Как тебе это нравится?
Nasıl ama? - Bu iğrenç!
- Ну, как это тебе нравится? - Так это ж жестоко.
Bu nasıl olur sence?
- Это как тебе нравится.
- Belki senin için.
Мне это не нравится так же, как и тебе.
Ben de bundan hoşlanmıyorum.
Это вроде как забавный способ показывать, что тебе кто-то нравится.
Sevgini göstermenin tuhaf bir yolu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]