English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кем ты хочешь стать

Кем ты хочешь стать translate English

101 parallel translation
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
Arnaldo.
Слушай, Антек, а кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
What do you want to be when you grow up?
Ты когда-нибудь задумывался, Форрест, кем ты хочешь стать?
Do you ever dream, Forrest... about who you're going to be?
Ты когда-нибудь думал о том, кем ты хочешь стать, когда вырастешь, Макс?
You ever think about what you want to be when you grow up, Max?
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
What you want to be when you grow up?
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
What do you want to be when you grow up?
Кем ты хочешь стать?
What do you wanna be?
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
What do you wanna be when you grow up?
А кем ты хочешь стать?
No? What did you want to be, then?
Кем ты хочешь стать?
What will you be?
Кем ты хочешь стать в будущем...? В какой клуб желаешь вступить?
What you wanna do in the future, or what clubs you wanna join?
Кем ты хочешь стать, золотце моё?
What would you like to be, darling?
Кем ты хочешь стать когда вырастешь?
What do you want to be when you grow up?
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
What d'you want to be when you grow up?
А кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
I mean, you're too smart to be making Xeroxes
Ну, кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
Now, what are you going to be when you grow up?
Наверное классно знать, кем ты хочешь стать, когда вырастешь.
It must be nice to know what you want to be when you grow up.
Послушай, кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
Look, what do you wanna be when you grow up?
- Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
- What do you want to be when you grow up?
Кем ты хочешь стать?
What do you want to be when you grow up?
Ну, кем ты хочешь стать?
About what you're supposed to be.
Кем ты хочешь стать?
Where do you come from, where do you go?
Это тот, кем ты хочешь стать, Казран?
Is this who you want to become, Kazran?
Тем кем ты хочешь стать Он никогда не позволит тебе стать.
# To what you're gonna be It never lets you be... #
Итак, скажи мне, Барб, кем ты хочешь стать, когда повзрослеешь?
So, tell me, Barb, what do you want to be when you grow up?
Итак, кем ты хочешь стать, когда выберешься от сюда?
So, what are you going to do when you get out of this place?
Ну, кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
So, what do you want to be when you grow up?
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
What do you think you're gonna be like when you grow up?
Кем ты хочешь стать?
What do you want to be?
Байнеберг, кем всё-таки ты хочешь стать?
Tell me, Beineberg : What do you want to be?
Кем еще ты хочешь стать, кинозвездой?
What do you wanna be, a movie star?
И кем ты потом хочешь стать?
Then, what do you want to study?
Но ты не думал, кем хочешь стать?
Not thinking about the future?
Когда ты узнала, кем хочешь стать?
When did you decide on your career?
- Ты кем хочешь стать, когда вырастешь?
And you, what do you want to be when you grow up?
Кем ты хочешь стать, Иннэс?
Innes. a fine doctor like your brother?
Но если ты считаешь, что учиться здесь... это единственный способ стать тем, кем ты хочешь быть... то мне очень жаль тебя.
But if you think going here... is the only way you can be the person you want to be... then I just feel sorry for you.
И как только кто-то может быть таким жалким, как ты... у тебя непотребные родители, и ты еще хочешь стать кем-то?
How could anyone as pathetic as you... with despicable parents ever become someone?
Ты твердишь, что хочешь стать кем-то.
You say you want to become something
Ты кем хочешь стать, астронавтом?
What do you want to be, an astronaut?
Я думал, что ты захочешь стать тем, кем хочешь.
I thought you'd have fun becoming anyone you wanted.
Так что ударившись головой, действительно можно измениться и стать кем ты хочешь.
so a bonk on the head does make you free to change who you are.
Но на этом пути есть кривые дороги, и неважно как далеко ты зайдешь, чтобы стать тем, кем хочешь быть.. тот, кем ты был всегда позади тебя... и ближе, чем кажется.
But there are curves in the road along the way, and no matter how far you've gone to be who you wanna be... who you were is always behind you... and closer than they appear.
Кем ты хочешь стать?
What you wanna be? a painter?
Ну, а в будущем ты кем хочешь стать?
And you later on, what do you want to be?
А кем хочешь стать ты когда вырастешь?
- What do you want to be when you grow up?
Или ты просто хочешь стать кем-то на 5 секунд?
Or do you just want to be somebody for five seconds?
Так почему же ты хочешь стать кем-то другим, когда тот, кто ты есть уже удивительный.
So why would you want to be someone else when the someone that you already are is so amazing.
" ногда, если ты хочешь победить, тебе придетс € стать тем, кем ты не € вл € ешьс €.
Sometimes if you want to win, you've got to be something that you're not.
когда ты изображаешь того, кем ты хочешь быть, открывается пропасть между тобой воображаемым и тобой настоящим, и в этой пропасти ты видишь то, что тебе мешает стать тем, кем ты хочешь быть.
this gap opens up between who you want to be and who you really are, and in that gap, it shows you what's stopping you becoming who you want to be.
Мне просто интересно, кем же ты хочешь стать.
I'm just wondering who you want to be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]