Кем ты работаешь translate English
150 parallel translation
Кем ты работаешь?
What do you do for work?
- Кстати... кем ты работаешь?
- By the way... what's your job?
- А кем ты работаешь?
- What do you do, then?
Кем ты работаешь?
- Many things. - Meaning...
Кем ты работаешь? Инструктором по автовождению. Всё, что зарабаты - ваю, трачу на неё.
Okay, not many trees around, but inside it's great.
Кем ты работаешь?
What do you do?
Мне было бы всё равно, кем ты работаешь, мне было бы всё равно, как ты выглядишь, если бы только ты была счастлива.
I wouldn't care what job you did, I wouldn't care how scruffy you looked, as long as were happy. But you're not.
Родж, а кем ты работаешь?
So Rog, what do you do?
— кем ты работаешь?
Who are you working with?
Он думает, тебя должен был убить кто-то из копов, кто-то из тех, с кем ты работаешь.
He thinks you were supposed to be hit by a cop, somebody you worked with.
А кем ты работаешь, кстати?
What do you do, anyway?
- Моника, а кем ты работаешь?
- Monica, what do you do?
Моника, а кем ты работаешь?
Monica, what do you do?
Остальные, с кем ты работаешь...
The others, the ones you're working with.
Эй, а кем ты работаешь?
Hey, what kind of work do you do?
Кем ты работаешь, я забыл?
What do you do again?
И этот парень его спрашивает : "Кем ты работаешь?"
The guy says to him, "What do you do for a living?"
Это тот с кем ты работаешь?
This is someone you work with?
Итак, кем ты работаешь?
So, what do you do?
Кем ты работаешь?
What are you doing?
- Кем ты работаешь, Питер?
- What do you do, Peter?
Кем ты работаешь?
What is your job?
Кем ты работаешь?
What do you do for a living?
Так кем ты работаешь?
So what do you do?
" Кем ты работаешь?
'Hey, what do you do for a living?
Нэнси, кем ты работаешь?
Nancy, what do you do for a living?
Кем ты работаешь?
What's your job?
Ты полагаешь? Извини, кем ты работаешь?
sorry, what is your work?
Так кем ты работаешь?
So, what kind of work do you do? .
Ты и те с кем ты работаешь... позволяете людям говорить и делать все что вздумается, даже если кому-то от этого больно.
You and the people you work with you let people say and do almost anything they want. It doesn't matter who it hurts.
Она знает, кем ты работаешь?
Does she know what you do?
Как ты думаешь, каково мне, когда я не могу даже сказать, кем ты работаешь?
I mean, how do you think I feel that I can't tell anybody what you do?
Кем ты работаешь?
What is your occupation?
А кем ты работаешь, Лью?
Little Liu, what's your profession?
Так почему бы тебе просто не рассказать мне с кем ты работаешь?
So why don't you just tell me who you're working with?
С кем ты работаешь?
Who are you working with?
Ты работаешь, трахаешься с кем хочешь, но в семь ты дома.
Yes.
А ты кем работаешь?
What's your job?
С кем бы ты ни встречалась, у тебя нет шанса начать хорошие отношения если ты работаешь с ним.
Whoever you date, you've no chance of starting a good relationship if you're working with him.
- С кем ты сейчас работаешь, Боб?
So who do they have you working for these days?
Кем ты работаешь?
- I'm an engineer.
Кем я выгляжу, когда ты работаешь в подобном заведении?
How does it make me look, having you work in a place like this?
А ты? Чем занимаешься? Кем работаешь?
What about you?
Сегодня ты работаешь с человеком потом вы становитесь друзьями, потом вообще непонятно кем... И вся эта гора однажды обрушится на тебя и придется разбираться, кто есть кто. И делить все на черное и белое.
'Cause one minute you're working with people, and then you're friends with them and then you're whatever, and then suddenly there's all this pressure to define what you are, like it's all black-and-white.You're either this or you're that.
И кем же ты работаешь?
What line of work you in, mister?
Когда ты работаешь рядом с кем-то и у вас общие интересы, и общий взгляд на мир, и вы оба увлекаетесь одним и тем же, все может случиться.
When you work closely with someone and you share similar interests and you have a similar world view and you're passionate about the same things, things can happen.
когда ты работаешь с кем-то достаточно долго ты учишься доверять этим людям.
when you work with someone long enough, you learn to trust them.
Ян Ян, кем же ты работаешь?
Yang Yang, What kind of job do you do?
Я хотел, чтобы ты знал с кем работаешь.
I wanted you to know who you were working with.
Ты кем работаешь?
What do you do?
Ты должен доверять тем, с кем работаешь.
You got to be able to trust who you work with.
кем ты хочешь стать 45
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты не являешься 50
кем ты меня считаешь 42
кем ты являешься 62
кем ты стал 41
кем ты будешь 21
кем ты станешь 34
кем ты была 37
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты не являешься 50
кем ты меня считаешь 42
кем ты являешься 62
кем ты стал 41
кем ты будешь 21
кем ты станешь 34
кем ты была 37