English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Классики

Классики translate English

141 parallel translation
Вся домашняя работа на нем, а другие себе развлекаются, играют в классики или запускают воздушного змея.
He does all the chores while the others have fun, playing hopscotch or flying their kite.
- Сыграть в "Классики"!
- Play "Hop-Scotch"!
font color - "# e1e1e1" - В "Классики"? Давайте что-нибудь "перекусим", font color - "# e1e1e1" как говорят мои ребята.
Let loose, have some "chow", as my boys would say.
Они водили меня на Шоу,.. ... Мольера, лучшее из классики.
They brought me up on Shaw Moliere, the finest of the classics.
Внизу на тротуаре дети играли в "классики".
There were some children playing hopscotch on the sidewalk.
Может быть, попросим девочек поставить что-то из классики?
Maybe the girls could play something classical.
Что-нибудь романтическое, красивое из классики?
A beautiful lied, or something romantic old and decent?
Он прыгал вокруг, играл в классики, я думаю, и внезапно он сел... как если бы он очень устал... лицо его сделалось безразличным... как у старика.
He was bouncing around, playing hopscotch I think, and suddenly he sat down... as though he were very tired... and his face went listless... like that of an old man.
Да... Злые дети со своими играми скачут по жизни, играя в классики?
Vicious children with their so sad games hopscotching their way through life, etcetera, etcetera, is that it?
Скажи, ты когда-нибудь пробовал Венерианские классики?
Tell me, have you ever tried Venusian hopscotch?
Современный танец Вас вряд ли увлечет, а я попробую что-нибудь из классики, русское народное!
A modern dance would hardly suit you. I will try something classic.
Тебе в классики прыгать, ты, сосиска.
Try hopscotch, you hot dog. What a gavone!
Карко, Селин, Колетт! Одни классики!
... Céline, Colette - only the greats.
Это будет в стиле Альфреда Хичкока. Сцена из классики этого мастера "Норд-тень-норд-норд-вест".
Alfred Hitchcock style, performing from the classic, "North by Northwest."
Слишком много традиций. Слишком много классики. Слишком много стандартных стоек ".
Too much tradition, too much classical mess, too many fixed positions in Wing Chun.
Могу поспорить, она намного лучше этой твоей классики.
I bet it's better than that classic of yours.
И весь смысл классики - в её непоколебимости.
And the point of a classic is its steadfastness.
Приписываешь себе чужую личную жизнь, хоть не воруй ее из классики, кретин!
If you're going to steal a love life, don't steal from the classics.
Я переиграл много классики во всех жанрах.
I've studied classical music, every genre
У тебя подборка классики :
You have all the classics here :
Интерпретация классики от придворного поэта Донны Мосс.
"Interpreting the Classics" with poet Donna Moss.
Но я обожала играть в... классики, скакалочку, в камешки ( jacks )...
But I played with great affection... hopscotch, jump rope, jacks...
Другие дети играют в классики, а маленький Тигр - в гольф.
We see all the other little boys playing hopscotch... while little Tiger practices on the putting green.
... потом тащишься на прослушивание, чтобы на тебя посмотрели пару секунд и сказали, что в тебе слишком много этнической яркости или слишком много классики или еще чего-нибудь.
They look at you for two seconds... and tell you that you're too ethnic, or too classic, too something.
( Диктор ) Спасибо спонсору за предоставление вам этой чудесной футбольной классики.
[Announcer] Thank the sponsor for bringing you this wonderful football classic.
О, я знаю, что Доктор Ли работает над чем-то крупным для Классики.
Oh, I know Dr. Lee is workin on somethin'big for the classic.
Ну, мы хотели узнать, не нужны ли вам какие - нибудь вступительные каденции для классики?
Well, we were wondering if you needed any entrance cadences for the classic?
Наш новый отрывок для Большой Южной Классики Би И Ти... был подготовлен двоими из вас...
Our new piece for the B.E.T. Big Southern Classic... was arranged by two of your very own...
( Фри ) Леди и джентльмены... впервые в истории Большой Южной Классики Би И Ти...
[Free] Ladies and gentlemen... for the first time in the history of the B.E.T. Big Southern Classic —
Победитель и чемпион Большой Южной Классики Би И Ти... Атлантский Сельскохозяйственный Технический Университет!
The winner and champion of the B.E.T. Big Southern Classic... is Atlanta AT University!
Это классики
It's the right - left - net game
В канун Рождества. На фестиваль живой классики. Я знаю, как это важно для всех вас.
The day before Christmas, in time for the Living Classics Pageant... because I know how important that is to all of you.
Фестиваль живой классики, давняя традиция округа Ориндж, представлял собой постановки известных картин.
The Living Classics Pageant, an Orange County tradition... consists oflive representations of classic works of art.
Да, особенно, для такой классики как "Касабланка".
Oh, yeah, especially for a true classic like "Casablanca."
Оставайтесь с нами, чтобы услышать больше рождественской классики вместе со мной, Горячей Донной.
Stay tuned for more Christmas classics with me, Hot Donna.
Завтра ты сможешь играть в "классики" на моем балконе.
And this is what you call Resurrection? ! Starting tomorrow you can play Hopscotch on my balcony.
Если бы я был идиотом, я бы сел за руль американской классики.
If I were an idiot, I ¡ ¯ d be driving a Trans Am.
Если бы ты сел за руль американской классики, ты был бы самым умным идиотом в целом мире.
If you were driving a Trans Am, you would be the smartest idiot in the whole world.
И я иногда наблюдаю, как мой отец подбирает аккорды из классики, которую он играл последние 40 лет, и просто не могу в это поверить, в его одержимость.
And I see sometimes my father seeking for different chords, from classics that he has been playing for the last 40 years, and I just can't believe it, his obsession.
Кое-что из классики.
Some classical.
- Как тот чувак из классики?
- Like the classical guy?
Это же коллекционный предмет классики сай-фай кинематографа!
This is a classic piece of sci-fi movie memorabilia.
Мы с Гасом вообще большие поклоники классики.
Gus and I are both huge fans of the classics.
Вас будет развлекать музыкальный канал с ретро-клипами земной классики.
For your entertainment, we have the music channel playing retrovids of Earth classics.
Тетушка Хейли раньше кайфовала не только от классики, но также от амфетаминов.
Aunty Hayley used to be hooked, not only on classics, but also on amphetamines.
На поворотах GTII был все время далеко позади, тугой руль все время вырывался под конец задняя часть машины играла в классики, а перед стучал, как барабан
In a corner, the GTII was all over the place, the wheel was bucking and riding, the back end was playing hopscotch, the front end was pitter-pattering.
Итак, Тесс, мои родители познакомились, играя в "классики" когда им было лет по восемь и прожили в браке сорок два года и я всю свою жизнь ждал, когда ко мне придет такое же чувство какое папа испытывал к маме.
My parents have met when she Were playing at a friend's... When they were eight years old, and they are Married forty-two years... And I have waited my whole life to the Feeling that my father to my mother had...
Классики
HOPSCOTCH
Мы играли в классики в боа.
WE HAD CAFE AU LAIT FOR BREAKFAST
А "слишком много классики" означает, что я стара.
And too classic means old.
Ладно, готова поиграть в классики?
Okay, you ready for a few games of hopscotch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]