English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Классная работа

Классная работа translate English

63 parallel translation
Классная работа, Гейнрих...
You've done a wonderful job, Heinrich.
Вы были единственным у кого воротничок был синий. Классная работа
You were the only one who had the blue collar vote on the button.
Классная работа, чувак.
Excellent work, dude.
Классная работа, Филипп!
Hell of a job, Phillip! Never had a doubt!
Классная работа.
Great job.
- Классная работа.
- lt was brilliant.
Ну, классная работа?
Now how is that for service?
- Классная работа.
- Great job. Yeah.
Классная работа.
Good job, officer!
Классная работа.
It's good stuff.
- Классная работа, молодец
Well done, you.
Семейная жизнь - сплошной облом, словно он женат уже 20 лет. и классная работа, где приходящие по почте пасторальные картинки, нужно передавать следующему по списку извращенцу.
He had a bummer of a relationship, as if he'd been married 20 years, but a nice job that enabled him to receive emails of pastoral pictures and forward them onto the next faggot on the list.
Классная работа.
It's a nice gig.
Наверное, классная работа.
Must be a hell of a paper.
Классная работа.
I wanted to say nice job.
Классная работа, где такую найти?
Nice job- - where do I apply?
- Классная работа.
- Great job.
Классная работа Хотшот.
Nice work hotshot.
Ну, у тебя хотя бы для концентрации есть твоя новая классная работа в качестве президента ZBZ.
Well, at least you've got your new exciting job as ZBZ president to concentrate on.
Это классная работа.
It is a fantastic job.
Классная работа! Ну держись козлина, запрещенное заклинание
Greetings, nobleman!
Классная работа.
- That's a good job!
Классная работа, Бабз.
Hell of a job, Bubs.
Взяли пострадавшую женщину убедили, что она - Экстрасенс. Классная работа.
Took an already traumatized woman convinced her she's a psychic.
Классная работа, классный парень, классная жизнь.
She's got the great job, the great guy, the great life...?
Классная работа, а?
Good job, huh?
Классная работа, хорошие друзья Страстные девчонки.
Great job good friends hot girlfriend.
У тебя очень классная работа.
You have the coolest job.
- Классная работа.
Cool job or what?
У Джо там классная работа.
Jo has a terrific job there.
У меня есть радио, у меня есть причёска, и у меня классная работа - водить тот лимузин снаружи.
I've got my abs, I've got my hair, and I've got a super-sweet job driving that limo outside.
Классная работа.
That is great work.
Проживание бесплатно, классная работа.
Rent free, - sweet gig.
Этот пассивный доход - самая классная работа в мире.
It's a passive income, best job in the world.
Хан Ю На! Что за классная работа, о которой вы говорили?
All you have to do is drink with horny old ladies until the morning, and we get 30,000 yen!
Вау, похоже, это была классная работа.
Wow, that sounds like a great gig.
Ты знаешь, что у тебя самая классная работа?
Did you know you have the coolest job?
- Классная работа - скинул паренька с забора, гений.
Good job throwing the kid off the fence, genius.
Это реально классная работа.
This is truly a magnificent job.
В общем, классная работа.
So the job, which is great.
Это хорошо... классная работа.
That's a good- - nice job.
Смотри... У тебя есть прекрасная работа в Галуевер, и еще более классная работа уже на подходе.
( sighs ) Look... you have a great job at Galweather, and you have a better job waiting in the wings.
У вас самая классная работа.
You have the coolest job.
То есть, для уличной проститутки, это могло выглядеть как самая классная работа в мире, и все, что от нее требовалось, это позволить ему превратить ее в Лэйни.
I mean, to a streetwalker, that would seem like the greatest gig ever, and all she'd have to do is let him remake her into Lanie.
Она, конечно, сущий дракон, но работа классная.
She's a dragon, but it's fun work.
У меня есть работа. Классная.
I've got a great new job.
Черт возьми, классная у тебя работа.
Oh, damn it, I love your job.
Классная у вас работа, парни.
That is some job you got, man.
Классная работа.
Nice work.
У меня классная должность, работа... Заведу ребёнка без мужика!
I've got a, you know, killer new job at the network, and I don't need a man to have a baby.
Потому, что работа над делом - моя классная комната.
Because working a case is my classroom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]