English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кому есть дело

Кому есть дело translate English

206 parallel translation
Но кому есть дело, что за мелодию он играет на своем рожке?
But do you think anybody cares what they play? No.
Так весь я постепенно проникся мыслями о государстве, и с грустью и удивлением стал понимать, что мы живем каждый всяк по себе, и мало кому есть дело до интересов государства.
And so gradually I got preoccupied with the thoughts about the state, and, with sadness and amazement, I came to understand that we all were living each to his own liking, and hardly anyone cared for the state's interests.
Но кому есть дело до критиков.
But who cares about the critics?
- Кому есть дело до шума?
- We care about noise?
Силой, данной мне мной, Ричардом Фишем, богатым адвокатом в собственной фирме в присутствии Бога, наших друзей и всех, кому есть дело я объявляю вас мужем и женой.
By the powers of me, Richard Fish, rich attorney with his own firm in the presence of God, our friends and everybody who counts I pronounce you husband and wife.
Да кому есть дело до 60 баксов?
OKAY, WHO GIVES A SHIT ABOUT 60 BUCKS?
- Кому есть дело до моего будущего?
- Who cares about my future?
Да кому есть дело, что я думаю?
SO, WHAT DO YOU THINK? Justin :
Да кому есть дело до того, с кем скрипач трахается?
WHO GIVES A SHIT WHO A VIOLINIST IS FUCKING?
Кому есть дело до того, куда она его записала?
Who cares what she wrote it down on?
роме того, кому есть дело до какого-то наЄмника-контрактника из ќклахомы, которому отрезали голову?
Besides, who cares about some mercenary civilian contractor from Oklahoma who gets its head cut off?
Да кому есть дело, что копы закрыли "Вавилон"?
Is that all you care about? Who gives a shit if the cops close down Babylon? Who gives a shit if the cops close down Babylon?
Или я единственный, кому есть дело до нашей маркетинговой стратегии?
Am I the only one who cares about our marketing strategy?
Тебе хватит пальцев одной руки, чтобы пересчитать тех, кому есть дело до того, как ты будешь выглядеть.
You don't need all the fingers on one hand to count the number of people who care about your balls right now.
Кому есть дело до вас с Карлом?
Who gives a shit about you and Karl?
Кому есть дело до твоих клиентов?
- Who cares about your customers?
- Кому есть дело до Чикаго?
Who cares about Chicago?
Кому есть дело, что говорят другие?
Who cares what everybody else says?
Пока полмира убивает друг друга, кому есть дело до нее?
With half the world slaughtering each other, who's gonna give a damn about her?
Кому есть дело до внебрачной дочери знаменитого художника?
Who cares about the illegitimate daughter of a famous artist?
Я бы понадеялась, что ты, как и те, кому есть дело до тебя, никогда об этом не узнаешь.
I would hope, as someone who does care for you, that you will never find that out.
Кому есть дело до технологии?
Who cares about technology?
Тебе и представить трудно, что кому-то есть до тебя дело?
You can't imagine anyone being worried about you?
Немного позднее мы слышим : капитан включил табличку "Пристегните ремни" Ну, кому нахрен есть дело до того кто её включил?
A little later on, we hear the captain has turned on the fasten seat belt sign.
У тебя будут постоянно кошмары, но ты же вымышлен, так что кому до этого есть дело?
You will have eternal nightmares, but you are fictional, so who cares?
Кому-нибудь до этого вообще есть дело?
Who minds us?
Кому до этого есть дело?
- Who cares?
Кому есть до этого дело?
So who cares about that?
Кому вообще есть дело до моих чувств, главное, что Фрейзер счастлив.
But, as long as Frasier's happy, why should my feelings matter?
Пусть она будет такой, какая она есть. Если она любит этого парня и хочет выйти за него замуж, кому дело до того,... чем она занималась прошлым летом с...
If she loves this guy and wants to get married, who cares what she did with...
Так что, кому есть до этого дело?
So, who gives a shit?
Кому, чёрт возьми, есть дело до маленькой провинциальной Сицилии?
Who the fuck gives a shit about the little provincial Sicilian?
Когда он потянется за чем-то, окажитесь рядом покажите, что кому-то есть до него дело
When he reaches out, be there Show him that someone cares
И тогда вопрос такой : " Да кому до тебя вообще есть дело?
YEAH.
И еще он не знал того, что употреблять можно только с друзьями, потому что они единственные, кому до него есть дело..
And he didn't know that you only do drugs with your friends Because they're the only ones that give a fuck about you!
И кому вообще есть дело?
And who here even cares?
А кому вообще есть дело?
Who cares, anyhow?
Да кому до этого есть дело?
Ah, who gives a shit?
Кому есть до этого дело?
Who knows? Who cares?
Это было два года назад, кому теперь есть до этого дело?
IT WAS TWO YEARS AGO. WHO GIVES A SHIT?
Кому до этого есть дело?
Who cares?
И кому какое дело, если это именно то, чего хотят эти сумасшедшие? Они толкают, мы отталкиваем и у них есть священная война о которой они молились, чтобы драться с 1001 новобранцем, большим ребенком на другой стороне Атлантики.
They push, we push back and they've got the holy war they've been praying for, with 1001 recruits to fight the big kid on the other side of the Atlantic.
- Да кому до этого есть дело?
- Who cares? - I care.
- С кем-то, кому есть до тебя дело.
- To someone who cares about you.
Хоть кому-нибудь есть дело до того, что у меня сегодня день рождения?
You're just full of opinions aren't you?
Ты думаешь что кому-то правда есть дело если ты исчезнешь?
Do you think that anyone would actually care if you disappeared?
Да, кому вообще есть дело до настоящего значения Рождества?
Yeah, who care abobout the true meaning of christmas?
Ну и кому до этого есть дело?
Who the hell cares?
Кому есть до него дело?
Like who gives a shit?
Но думаю, дело в том, что есть записка или нет, кому-то нужно взять и все отчистить.
But I guess the thing is at some point, Notes or no notes, Someone's gonna have to just get in there and clean it up.
Когда Энди упал в яму, я и не ожидала, что кому-нибудь в правительстве есть до нас дело.
When Andy fell in the pit, I didn't expect anyone in government to reach out to us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]