Машинок translate English
57 parallel translation
Газета также состоит из пишущих машинок, телетайпов, типографии, газетной бумаги, туши и столов.
It also consists of typewriters, teletypes, presses, newsprint, ink and desks.
Я не слышу бодрого звука печатных машинок и погруженных в работу журналистов.
I don't hear the cheerful sound of busy little typewriter keys.
Знаете, есть старый рассказ про бесконечное число обезьян, которых посадили за бесконечное число пишущих машинок.
You know the old story about an infinite number of monkeys... And an infinite number of typewriters.
Вы знаете, в офисе полно пишущих машинок.
You know, there's a whole slew of typewriters down at the office.
Мой отец управлял атракционом машинок.
My father ran the bumper-car concession.
Чего? Пять машинок, желтого цвета!
Some color pencils.
ћой отец управл € л аттракционом машинок.
How is it you always have something funny to say? Because I'm a comedian.
Мы пытаемся достать одну из этих маленьких машинок чтобы она дотянула нас поближе к телетрапу чтобы вы могли пройти по узкому коридору.
We're just trying to get one of those little trucks to pull us a little closer to the Jetway so you can walk down the narrow hallway.
Вот здесь 1000 обезьян печатает на 1000 печатных машинок.
This is a thousand monkeys working at a thousand typewriters.
Я хочу набор гоночных машинок.
I want a racing car set.
Набор гоночных машинок?
A racing car set?
- Но я хочу набор гоночных машинок.
- But I want a racing car set.
Будешь следить за трассой для машинок, аккуратно складывать картриджи для "Сеги".
Uh, you gon'have to keep track of my Matchbox cars. You got to organize the damn Sega Genesis cartridges.
Джеймс Миченер многие свои книги написал в "Ориентале" и одна из его пишущих машинок хранится в комнате, названной его именем.
James Michener wrote many of his books at the Oriental and one of his typewriters remains in the suite they named for him.
Привезти несколько машинок, несколько иммигрантов
Bring in a few machines, some immigrant labor.
Без машинок лучше!
No probes now!
Машинок нет.
No typewriters.
Еще мы выпускаем все виды машинок для резки мяса и колбасы.
We also make al kinds of meat and salami sheers.
Продал десяток весов и 7 машинок для резки мяса и колбасы.
I sold ten scales and seven meat and salami sheers
Это одна из самых маленьких выпускаемых сейчас машинок.
It's one of the smallest produced.
Но клюшка с большой грудью, которую ты можешь использовать как горки для твоих маленьких машинок, или чего там ещё взрослые делают с большой грудью!
But a moron with large breasts you can use as mountains for your Matchbox cars, or whatever it is grown-ups do with large breasts.
Это одна из таких заводных машинок, так что я не шучу.
This is one of these windy-up cars, so I won't even cheat.
Я не крал никаких машинок.
I did not steal any machines.
Сколько у тебя машинок?
How many machines do you?
Это Нитро Жидкость для машинок на управлении.
It's Nitro Fluid for radio-controlled cars.
Если я и решу уничтожить еще одну из твоих машинок, то это будет тот капающий маслом кусок дерьма, в моем гараже.
If I destroy any of your cars, it'll be that oil-dripping piece of crap out there in my garage.
Что это? "История Швейных Машинок".
A History of the Sewing Machine. " I've been meaning to read this.
Я читаю "Историю Швейных Машинок"... и никак не могу остановиться.
New headset? Yep, brand new, state-of-the-art, hands-free, same one the CIA uses.
Лоис, в ванной не осталось моих игрушечных машинок...
Lois, are any of my Hot Wheels in the bath...
Лоис, в ванной не осталось моих игрушечных машинок?
Lois, are any of my Hot Wheels in the bathroom?
И он задавит маленькие задницы ваших глупых машинок.
And it'll strangle your stupid cars'little butts.
Я хочу сказать что не видел машинок, даже когда рос.
I mean, I never even saw a typewriter growing up.
Это идет от старых пишущих машинок с лентой.
It dates back to those old typewriters.
Но каждый раз, когда ты ускорялся, одна из машинок слетала с катушек и улетала на первом же повороте.
But what always happened was when you accelerated, one of the cars went berserk and flew off the first corner.
Антонио Сассоне, отец Пеппино, был продавцом швейных машинок "Зингер" в Портичи, пригороде Неаполя.
Antonio Sansone, Peppino's father, worked at the Singer shop in Portici, near Naples.
Мы продаём меньше швейных машинок, были проблемы.
We're selling fewer sewing machines, times are tough.
Он мог посмотреть 14 фоток швейных машинок, а потом идти и целовать кого угодно.
He could look at 14 pictures of a sewing machine, and go around kissing anyone.
Зато у меня есть коллекция старинных печатных машинок, на случай, если ты захочешь сочинить сонет.
They're disgusting. But I do have a vintage typewriter collection
Менять эти ленты для пишущих машинок было так неудобно.
Changing those typewriter ribbons was such a mess.
Как оказалось, у меня есть одна из этих, машинок для счастья, на которой можно играть в, так называемые, "видеоигры".
As it turns out, I have one of these, uh, happiness machines that will play your so-called "video games."
Губковый мячик ПРО, набор машинок Ридли, воин ниндзя-дракон...
All Pro sponge ball, Ridley Race car set, dragon ninja warrior...
Ну а как ещё : лишаешь меня машинок - плати за это.
Of course, you take away my hot wheels, you pay the price.
Мы с Дрю всегда во всем соревновались... научные ярмарки, дерби деревянных машинок, соревнования по барбекю...
Drew and I used to compete together in everything... science fairs, pinewood derby, barbecue contests...
Или попроситься на работу к дяде на завод пишущих машинок.
Or ask my Uncle about working in his typewriter factory.
Для любой проблемы теперь есть таблетка и врач, а капеллан с таким же успехом может управлять мастерской по ремонту печатных машинок рядом с магазином "Эппл".
There's a pill and a professional for every crisis now, and a chaplain may as well be a guy with a typewriter repair shop same block as an Apple store.
Это Дино Оливетти, производитель пишущих машинок.
That is Dino Olivetti, of Olivetti typewriters.
НУ у тебя тут полная комната людей, и куча печатных машинок.
Well, you know, you got a room full of people and a wall full of typewriters.
Замечательная платформа, немного напоминает трек для машинок Scalextric ( известная марка трассовых автомоделей ), давайте-ка её немного подровняем.
An exciting tray and what looks like a bit of sort of Scalextric and let's just line it up there.
Он установил подслушивающее устройство в копию одной из машинок Бута.
He put a listening device inside a replica of one of Boothe's cars.
Ты знаешь так мало! И я хочу куклу солдата Балтора на Пасху, и пять Crash'n'Go радиоуправляемых машинок, ты понял?
And I want a Baltor soldier doll for Easter, and five Crash'n'Go RC cars, you got that?
Тут нет машинок.
There is no Herbie.
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машиной 40
машинное отделение 31
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машиной 40
машинное отделение 31