English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Машину

Машину translate English

28,187 parallel translation
Следующей их целью было угнать машину, на которой они добрались до захваченного самолёта.
Their next task was to steal a car, which they used to reach a hijacked airliner.
Эту машину автор смастерил, имея лишь двигатель и пару деталек от BMW 318i.
This man's built this one based around the engine and a few bits from a BMW 318i.
Мы пригласили человека, построившего эту удивительную машину.
And it's so amazing, I've brought out the man who built it.
Лезь назад в машину, идиот!
Get back in the car, you idiot!
Когда мы, наконец, усадили, Королеву в машину, нам предстояло проделать опасный путь в посольство.
Having finally got the Queen into the car, we were now faced with a perilous drive to the embassy.
Я расскажу вам всё про эту машину.
I'll talk you through the car.
Кому не захочется машину с гагатом.
Anybody would like to have some jet in their car.
Ты абсолютно прав, потому что иногда бывает ведёшь новую для тебя машину по шоссе, а потом думаешь : " А переключил ли я на шестую?
No, you're absolutely right'cause you know, sometimes you drive an unfamiliar car, you're on the motorway and you think, " Oh, did I change into sixth?
Потому что именно эту машину они и видят.
Cos that's the car they grow up seeing.
Какую самую скучную машину сейчас продают в Британии?
What's the most boring car on sale in Britain today?
Год назад они представили нам эту машину.
The thing was, last year they introduced this.
Но это неважно, поскольку они представили нам другую машину.
Actually, no, it doesn't matter, because they've come up with something else instead.
Но недавно какой-то умелец подобрался к ним сзади, потихоньку открутил номера, пересадил их себе на машину и укатил лихачить.
Now, someone, the other day, snuck up behind the speed-camera van, quietly undid its number plates put them on his own car and drove past at 100 miles an hour.
Джеймс захватил мою машину... так что мне пришлось найти другую и начать с другой стороны.
James then commandeered my machine... so I got another one and carried on regardless.
Ты сказал, что возьмёшь худшую машину потому что у меня нет такой.
By saying you'd have a worse car because I haven't got one.
Жёстко тормозит, хорошо держится, и я уверен, он оценит помощь турбин, выстреливающих машину из поворота.
Hard on the brakes, keeping it all in check, and surely he'll appreciate the turbos punching him out of the corner.
Ты не моешь эту машину, ты её поливаешь.
You don't wash this car, you water it.
Хочешь перестроить машину?
Can be used to rebuild your car?
Вам не понадобится завод, чтобы собрать такую машину.
You don't need a foundry or a furnace to build the body for this car.
Я решил изменить свою первоначальную идею, поскольку глина слишком неустойчива. Вместо этого я построю машину из кирпичей.
I've decided to abandon my original idea because it was just too weak and too floppy, and instead I'm going to build a car out of bricks.
Джеймс, можешь загнать машину внутрь?
- So, James, could you bring the car in?
Мы пригоним ещё машину...
We'll bring a car in so that...
Пришли собаки и съели твою машину.
Dogs have come and eaten your car.
Так ты делаешь машину из глиняных кирпичей?
- Hold on. So you're making a car out of mud bricks?
Джеймс починил свою машину.
James's new car was finally ready.
Оставив Джеймса и его растворимую машину, мы отправились в лагерь и приступили к ужину.
Leaving James in his dissolving car, we headed off to make camp and get supper underway.
Мою машину не отличить от изгороди, она не замаскирована, она часть изгороди.
My car, the way it disappears into that hedge, it's not just camouflage, it is hedge.
Джеймс попытался связать свою машину воедино шпагатом... но получилось не очень.
James attempted to tie his car back together using a ball of string... which went well.
Вот только в ГИБДД эту машину на учёт не поставить.
But it's not a type of car known to the DVLA.
И углеводороный кузов делает машину... дороже, но легче.
And a carbon-fibre tub makes a car... expensive, but light.
Большинство стран в мире всегда имели традиционную полицейскую машину сделанную у них. одна из их собственных машин.
Most countries around the world would traditionally have always had a police car that was made there, one of their own cars.
Послушайте, в Британии мы всегда говорим, что скандинавы восхитительно водят машину, потому что им приходится это делать, потому что у них столько снега
Now, look, in Britain we are always being told that the Scandinavians are brilliant at driving, and that's because they would be, because they have to deal with all that snow.
Невозможно заткнуть его поток мыслей про эту машину
You really can't shut him up about this one.
Им нужно было создать машину, способную разогнаться свыше 200 миль в час чего ещё никто никогда до этого не делал и должна была быть надежной для 24 часовой гонки La Mans – Гонки где ты меняешь передачу 9000 раз
They had to build a car that would race at over 200mph, which was something that had never been done before, and it had to be reliable for the 24 hours of the Le Mans race - a race in which you changed gear 9,000 times
Получив задачу сделать из GT40 машину-победителя, он поручил её своему лучшему человеку
Given the task of turning the GT40 into a winner, he put his top man on the job.
Майлз взял машину на пробный заезд
Miles took the car for a shakedown.
Однако, несмотря на то, что он и его команда принимали амфетамин и могли работать ночами, им просто не хватило времени, чтобы разработать машину, которая была бы хороша на Ле-Мане
However, and even though he and his team took amphetamine so that they could stay awake all night, there simply wasn't time to develop the car properly for Le Mans.
Будем использовать его машину как стол.
Use his car as the table.
Хорошо. Всё это я могу сделать сам, нужно просто приподнять машину, чтобы я мог закрепить...
- All I could do with a hand with is just lifting the car up so I can reattach the, um...
Тот, кто даст тебе воды, также приподнимет тебе машину.
The one that gives you water will also lift it up for you.
Только к утру я бережно привел свою израненную машину в Виндхук. А мои хорошо отдохнувшие коллеги восхищались совершенным мной подвигом.
It was morning by the time I nursed my wounded car into Windhoek, and my well-rested colleagues were full of admiration for how I'd pulled off such a feat.
- Любая машина, которая на задних колесах съедет с линии сможет победить твою машину, и так бы и произошло.
Any car which can wheelie off the line... is going to be able to beat yours, and would have done.
Естественно, Джереми решил, что единственный способ сохранить машину - это ехать очень быстро.
Naturally, Jeremy decided that the only way of keeping his car in one piece was to drive very quickly.
Хаммонд сломал свою машину, ты застрял, а моя перегрелась.
Hammond has broken his car, you're stuck, and mine's overheated.
Они такие плохие, что могут убить неубиваемую машину.
They're bad enough to kill an un-killable car.
- Ты не... Твою машину породили бушующие шестидесятые, и на ней расписался Стив Маккуин, самый крутой человек на земле. И, тем не менее, ты как-то умудрился сделать свой багги скучным.
... your car was created by the swinging'60s and endorsed by Steve McQueen, one of the coolest people who ever lived, and yet, somehow, you have managed to make your beach buggy boring.
Очень важно погрузить в машину Хаммонда как можно больше всего... Чтобы вам было интереснее.
It's very important... we get as much weight as possible into Hammond's car... for erm...
На вашем месте, я бы позвонил кому то, что бы вас подвезли а машину забрать утром.
If I were you, I'd just call someone to pick you up and deal with the car in the morning.
Но он сказал, что если не сможет вылететь вечером, то возьмёт машину ( чирикает ) и приедет по земле.
But he said that if he can't get off tonight, he's gonna rent a car ( squawks ) and he's gonna drive up.
Я восхищаюсь попыткой BMW сделать эту машину. Вижу.
I know.
Знаешь, я могу пригнать машину.
You know, I can go get the car.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]