English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Милый друг

Милый друг translate English

142 parallel translation
- Мой милый друг.
- My sweet friend.
Пойдёмте, милый друг.
Come, dear friend.
- "... мой милый друг ".
"... oh, my dear friend. "
Милый друг, 15-ое почтовое отделение, абонентский ящик 237 ".
Dear Friend, Post Office 15, Box 237. "
Милый друг.
Dear friend.
Вы Милый друг?
You? Dear friend?
Милый друг.
# Bel Ami... #
Мой Милый друг.
# My bel ami #
Милый друг, я отдаю в твои руки себя - и мою неугасимую любовь ".
I give you my pride, dear Bel Ami, together with my love, which will never change.
- До свидания, Милый друг.
Good-bye, Bel Ami.
- Милый друг всегда нас поддержит.
I was sure that Bel Ami would be our champion.
Сегодня мне исполнилось 16, Милый друг.
It's past my sixteenth birthday, Monsieur Bel Ami.
Прислушайся к нему, мой Милый друг!
Do listen to it now, Bel Ami.
А вы, Милый друг?
And you, Bel Ami?
Милый друг!
Bel Ami.
Милый друг, я отдаю в твои руки себя - и мою неугасимую любовь ".
'I give you my pride, dear Bel Ami, together with my love, which will never change.'
Ах, вот и вы, наконец, Милый друг!
Here you are at last, Bel Ami.
Прощай, Милый друг.
Good-bye... Bel Ami.
Ты его все время завлекала, носилась с ним, ублажала его. С утра до вечера только и слышно : "Милый друг, Милый друг..."
You were always luring me... flattering him, cajoling him... it was Bel Ami here, Bel Ami there, from morning till night.
Что случилось, Милый друг?
What is it, Bel Ami?
Милый друг!
Bel Ami...
Ты слышишь, Милый друг?
Do you understand, Bel Ami?
Вот это правда, Мой милый друг.
Sweet remembrancer!
Знаете кафе "Милый друг"?
Do you know the Café Bel-Ami?
Это не от количества выпитого, мой милый друг.
The weight of it, my dear fellow.
Для нас это немыслимо — верно, милый друг?
For us, it is unthinkable, is it not my friend?
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление.
Dear friend, play something for us to celebrate the arrival.
- У меня для тебя есть очень милый друг.
Yes? I have very nice friend for you.
Еще... еще... Да просто так, милый друг.
There's no "still" about it.
- А как ты думаешь, милый друг?
- Of course, my dear friend.
Милый друг, вы не подойдёте сюда?
Can you come over?
Ничего, подожду, милый друг. Вот в постель тебя уложит недуг.
# Just you wait,'Enry'Iggins Till you're sick #
Позвольте, друг. Позвольте милый друг.
# A lot of the glory goes to you #
Петруша, милый друг. Ну-ка, ты!
Petrousha, dear friend, come over here!
Здрaвcтвуй, милый друг.
Good morning.
А, мой милый друг, приятно было Вас видеть.
Ah, my dear chap, delighted to see you.
Поторопитесь, мой милый друг.
Hurry along, my dear fella.
Ведь Флинс и Банкоживы, милый друг.
Thou knowst that Banquo and his Fleance live.
Я окончательно разочаровалась в вас, милый друг.
I'm completely disillusioned with you.
Я вижу, милый друг, оно Для нежной страсти рождено ;
I swear it by the gods above, My heart but now is ripe for love.
Пока, мой милый друг,
" Bye-bye, Mein Lieber Herr.
Прощай, мой милый друг,
" Farewell, Mein Lieber Herr.
Прощай, мой милый друг,
" Fairwell, Mein Lieber Herr.
Мой милый друг, нет никого более преданного делу мира, чем я.
My dear chap, nobody is more devoted to the cause of peace than I am.
А все ты мне, милый друг, доложил?
Did you report everything, my dear friend?
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
Guardian Angel, my sweet companion, do not leave me alone or I will be lost... revive my sisters Irene and Maite.
у меня есть деньги что бы продлить это лето я хочу респектабельности комфорта и безопастности мы не должны привыкать друг к другу милый не так сильно. это было бы ужасно, не так ли?
I want respectability and comfort and security! We cannot get used to each other, cheri. Not too much.
Я сплю там Все друг с другом очень милы
Everything's very chummy.
Милый друг!
# Bel ami #
Милый, я не хочу, чтобы у нас были тайны друг от друга.
Sweetheart, I don't want any secrets between us.
Откройся, где ты, друг мой милый? Неужто это мой Руслан?
Ludmila, speak, give me a sign.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]