English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Миссия невыполнима

Миссия невыполнима translate English

51 parallel translation
И не надо играть в фильм "Миссия невыполнима".
Stop playing Mission Impossible.
Аварийная служба, отряд "Миссия невыполнима".
That's no job for an electrician, that's mission impossible.
Ты что возомнил, что э то "Миссия невыполнима 3"?
What's with the mission impossible III, bull shit, Milo?
Это похоже на смесь "Придурков" и "Крепкого Орешка", плюс "Миссия Невыполнима" в сочетании, ээ, с "Сокровищем Нации".
It's like Goonies meets Die Hard, by way of Mission : Impossible with, I think a hint of National Treasure thrown in.
Миссия невыполнима.
Hostile territory.
Босс, эта миссия невыполнима.
Boss, it's an impossible mission.
"Миссия невыполнима"
The mission impossible.
Итак, что будешь смотреть, "Миссия невыполнима" или "Свадебный переполох"?
I'm just trying to get to know y so, what's it going touh, mission impossible or the wedding planner?
Нет, мы ведь не в фильме "Миссия невыполнима".
No, because we're not in Mission Impossible.
Миссия невыполнима, друзья.
It's all very Mission : Impossible.
Обрушиться на его задницу в стиле "Миссия невыполнима"?
Go "mission : Impossible" on his ass?
Радость моя, это не "миссия невыполнима", окей?
Sweetie, this isn't Impossible, okay?
Он выглядел, как будто у него в голове играла музыка из "Миссия невыполнима".
It looked like he had the Mission Impossible music in his head.
Это было частью списка требований, который он дал мне прямо перед тем как я пошел обеспечить наше финансирование это прямо как миссия невыполнима
It was part of a list of demands he gave me Right before I went to secure our funding. This is very mission :
Миссия невыполнима...
Who knows where... Minion imponible...
Прямо как "Миссия невыполнима-3".
Right out of Mission : Impossible III.
Очень в стиле "Миссия Невыполнима"
That's very Mission : Impossible.
- В данный момент да, потому что я готовлюсь к Миссия Невыполнима-4 как мы говорим, я как бы тот, кто будет...
- At the moment I am, because I'm doing Mission Impossible 4 as we speak, and I'm sort of having to be...
Эта миссия невыполнима.
This is gonna be impossible, you know.
Это День Рождения Холли, а не "Миссия невыполнима".
It's holly's birthday, not mission : Impossible.
Скажи какая девушка не любит фильм "Миссия Невыполнима 2"?
Tell me a girl who's not a fan of Mission Impossible 2. And you look just like Tom Cruise.
Я как будто играю в "Миссия невыполнима" так много как следующий парень, но начинаю чувствовать, что кто-то не доверяет мне.
Hey, I like playing Mission : Impossible as much as the next guy, but, uh, I'm starting to feel like somebody doesn't trust me.
Это парень из "Миссия невыполнима"?
That the guy from Mission : Impossible?
Ладно, я вижу, к чему вы клоните. Вся эта чушь в стиле "Миссия невыполнима".
Okay, I see where this is going, with all the Mission :
Это "Миссия невыполнима".
That's a "mission impossible."
" Миссия невыполнима :
Mission Impossible :
А теперь снова : режиссёрская версия "Миссия Невыполнима 5"
MAN ( on TV ) : We now return to the director's cut of Mission :
Когда Миссия Невыполнима провалилась он приставил к моей голове пистолет И заставил перенести его наверх
After Mission Impossible went off the rails he cracked me on the head with a gun and forced me to bring him topside.
или "Миссия невыполнима,"
Or the "Impossible Missions Force,"
Э-э, Миссия невыполнима,
Um... Mission Impossible I,
Миссия невыполнима 2.
Mission Impossible II.
Миссия невыполнима.
Mission impossible.
Отряд "Миссия Невыполнима" считает, что это та организация, за которой Вы следили весь прошлый год. Известная также как Синдикат.
IMF suspects this to be the same shadow organization you have been tracking for the last year, also known as the Syndicate.
Отряд "Миссия Невыполнима" не просто вышел из-под контроля.
Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force is not just a rogue organization.
Это прям как в "Миссия невыполнима", прямо как...
This is like so Mission Impossible, like...
- Ты думаешь, что Том Круз проходил пробы для "Миссия невыполнима" и сиквелов?
- Do you think Tom cruise auditioned for "Mission Impossible" and its sequels?
Почти как в Миссия невыполнима.
This is so Mission : Impossible.
- "Миссия Невыполнима"!
- Mission Impossible!
Скарлетт, это не "Миссия невыполнима", понимаешь?
Scarlett, it's not "Mission : Impossible," okay?
Пытался испытать на нас "Миссия невыполнима"?
Trying to go all "Mission Impossible" on us?
В "Миссия невыполнима". В "Мстителях", и прямо сейчас он в трёх километрах над нами готовится к своему незабываемому выходу.
He was in the Mission Impossible films, the Avengers films, and right now he is 10,000 feet above us, waiting to make one hell of an entrance.
Вы видели его в фильмах "Миссия невыполнима",
You'll have seen him in Mission Impossible,
Да, было, конечно, интересно посетить низкобюджетную версию "Миссия невыполнима", но мне пора.
Yeah, um, you know, I really dig the whole low-budget Mission Impossible vibe, but I'm gonna head back.
Это как в "Миссия невыполнима".
Oh, so it's like "Mission : Impossible."
Как будто "Миссия невыполнима".
It's like something out of "Mission : Impossible."
Итак, кто готов поиграть в "Миссия невыполнима"?
So, who's ready for a little "Mission : Impossible"?
- Прям как в "Миссия невыполнима"
- These people are always late.
"Миссия невыполнима"?
Wha  s this?
Миссия : невыполнима, конец игры, все по домам.
Mission impossible, game over, go home.
Они охраняют этот термостат за 60 баксов, будто это большой бриллиант обладающий магическими силами, как в кино "Миссия : Невыполнима".
They protect this $ 60 thermostat like it's that big diamond with magical powers in Impossible.
"Миссия : невыполнима".
Impossible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]