English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Много дел

Много дел translate English

1,129 parallel translation
Нет, у меня всегда много дел, а потом, эта погода...
No, I've always been too busy, and with this weather...
Потому что много дел.
I have a lot of work, yes.
У меня еще много дел на сегодня.
I've got a million things to take care of today.
- Ээ... много дел.
- Uh... too much to do.
- У тебя тут было много дел?
- You've been busy in here?
У меня было много дел, но я обещаю, что скоро появлюсь в "Кузнечике".
I've been busy but I'll soon be back at work.
Я люблю его так, как можно любить молодого учёного,.. ... имеющего много дел, но мало забот...
"I love him as much as one can love a researcher who's always occupied but rarely preoccupied."
Да... Да, у меня много дел, я много работаю.
Yes, I do a lot of business, I work a lot.
Большие скорости. Много дел.
It's real fast and busy and...
У нас много дел.
Look, we have work to do.
Я не окончил много дел в Бермудском Треугольнике
Got a lot of things cooking in the Bermuda Triangle.
- У него много дел. - Кофе будешь?
- He was in a hurry.
Но у меня много дел.
Oh, well, I have a lot of work to do.
У меня много дел.
I'm busy.
У меня много дел.
I have a lot to do.
Утром у меня много дел.
- I have to get up and do things.
Слишком много дел.
There's too much to get through.
У меня много дел в саду.
I've got a lot to do in the garden.
У меня было много дел.
I also had a lot of advantages.
У мистера Троттера много дел.
Mr Trotter has many business interests.
Много дел с Пламбо-Джамбо.
- Far too busy with Plumbo-Jumbo.
Времени мало, у нас много дел.
Time is against us, and we have things to do.
Было много дел.
I've been busy.
У меня сегодня много дел!
I have a lot to do.
У меня много дел. Убери корзину и достань цветочный горшок.
Keep this basket well, and bring me a basin.
У нас много дел, а времени на это очень мало.
We have much to do, and less time to do it in.
Итак, у нас много дел, и я предлагаю сосредоточиться на поисках наших людей и возвращении домой.
Now, we have a lot to accomplish and I suggest we all concentrate on finding our people and getting ourselves back home.
Ќо € возвращаюсь, у мен € много дел. "... я выду за теб € замуж!
But I'm cutting my trip short because I have been doing a lot of thinking, and- - What the hey? I will marry you.
" него будет много дел, когдо он проснетс €.
Peter is going to have a lot to deal with when he wakes up.
Прошу внимания, у нас сегодня много дел.
Come on, everybody, there's a lot to do.
# We've got it turned around # Ну ладно, мне надо брать Луму и идти на работу, очень много дел.
We've got it turned around... I got to get Luma and get to work.
- — егодн € у нас много дел.
It's pretty busy today.
У меня много дел, связанных с японским TВ.
I do a lot of business with Japanese TV.
Нет, у меня много дел.
No, I'm gonna be pretty busy.
- У них много других дел.
- They have many things to do.
Сейчас так много дел.
But how did they know I'd come here?
У вас много интересных дел?
You have more interesting cases?
У меня, хозяйка, много дел.
Mistress, I have too much work.
Дел слишком много. По дому и в мастерской.
What with the boys and the garage...
Он раскрыл много серьезных дел.
He's solved a lot of cases.
- Дел не так много.
- Not much.
У меня так много дел...
- I got a lot of things to work out. - Sure.
Но у инспектора Бека сейчас много других дел, так что тебе самому придется разбираться с иностранцами.
But Detective Inspector Beck has other things to attend to, so you'll have to handle the foreign countries yourself. Try the embassies again.
Мы оставляем так много незаконченных дел в наших жизнях.
We leave so many things unfinished in our lives.
Папа! За тобой много великих дел. Но ты уже очень стар.
Aw, Dad, you've done a lot of great things... but you're a very old man now... and old people are useless.
Лиза, люди ищут твой саксофон но у нас много и других важных дел.
Lisa, the mob is working on getting your saxophone back... but we've also expanded into other important areas.
Я должен оправдываться? У меня в жизни много всяких дел.
I have things to do with my life.
Но снова мне предстоит много дел, кроме простого убеждения толпы.
There again I've more to do Than simply get the message through I haven't started Let's get this show on the road
Дел много. Пойдёмте.
We'd love to, but we left the Benz parked in a handicapped zone.
Так много всяких дел...
There's so much to do.
Много доблестных дел было сделано в тот мрачный день.
Many noble deeds were done on that dark day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]