Много дел translate Turkish
816 parallel translation
Знаю, у вас много дел, но нам надо поговорить.
Meşgulsünüz ama sizinle görüşmeliyim.
Но у меня много дел в магазине.
Ama dükkan beni epey meşgul ediyor.
У него со средневековым маньяком будет очень много дел!
Şeytani manyak ona düşündüğünden daha yakın.
Нет, у меня много дел : купить билеты, отправить багаж.
Çok işim var. Biletleri alacağım, bagajı...
Майор у нас много дел.
Anlatamam ne... İşimiz var.
У нас еще много дел.
- Gerekmez. Daha çok işimiz var.
Я намечал много дел на четверг, включая поездку в Санта-Монику,..
O öğlen yığınla işim vardı...
Я тут много дел натворил, и после войны у вас будет новая церковь.
Size iyilik yapıyorum burada. Savaştan sonra yeni bir kiliseniz olacak.
Из-за судов туда переслали много дел.
Duruşmalar yüzünden, bir sürü dosya oraya gönderildi, biliyorsunuz.
Вы знаете, сейчас у меня много дел.
Bu günlerde o kadar yoğunum ki.
У меня слишком много дел, чтобы вникать в детали, дорогие мои.
Bunları tartışamayacak kadar çok işim var çocuklar.
- Много дел в последнее время?
- Seni de. - Bir değişiklik var mı sende?
Сегодня у меня много дел.
Bugün fazla zamanım yok.
У меня ещё много дел.
- Yapacak çok işim var. Daha eşyalarımı toplamadım.
Но там, снаружи, нужно еще решить много дел.
Ama işleri organize etmek için yapmam gereken çok şey var.
У меня еще много дел.
Yapılacak bir sürü iş var.
У меня было много дел, поэтому я предоставил Конселю разбираться с Недом Лендом.
Benim ilgileneceğim çok şey vardı, bu yüzden Ned Land'le ilgilenmesi için yardımcımı görevlendirdim.
Идите, мисс Маккардл, у вас очень много дел.
McCardle. Yapacak çok işiniz var.
Вставай, мы же сегодня женимся, у нас много дел.
Haydi. Gitmeliyiz. Bugün evleneceğiz.
Я знаю, у тебя много дел.
Yapacak çok işin olduğunu biliyorum.
У меня сегодня много дел.
- İsterdim ama çok işim var.
В деревне ждет много дел : больница, школа...
Beni ilgilendirmiyor.
Нет, у меня здесь много дел.
Hayır, yapacak çok işim var burada.
У меня много дел, поэтому буду краткой, Кэйко.
Çok meşgulüm o yüzden kısa keseceğim.
Было очень много дел. Теперь у меня ресторан в районе Акасака и бар в Гиндза.
Ama bar ve Akasaka derken tatil çok yoğun geçti.
У меня не так уж и много дел. Давай, ляг.
Yapacak bir işim yok.
- У нас много дел, иди.
Yapacak çok işimiz var, o yüzden çabuk ol.
- У меня много дел.
Yapacak işlerim var.
У меня много дел.
Yapacak işlerim var.
У нее много дел.
Yapacak çok işi var.
У меня много дел.
Burada yapmam gerekenler var.
- У меня много дел.
- Yapacak işlerim var.
До утра еще много дел, Шермэн.
Sabah olmadan yapılacak çok şey var, Sherman?
Теперь все лягут спать, а у меня еще так много дел : все постирать, перемыть посуду, погладить простыни, вымыть полы и приготовить завтрак.
Şimdi hepsi yatarlar, benim de yapacak işlerim var... çamaşır, bulaşıklar, çarşafların tamiri, yerlerin ovulması... yarının kahvaltısının hazırlanması.
Не могу. У меня много дел.
- Gelemem, yapacak çok işim var.
У меня еще много дел.
Bu sabah yapacak bir sürü işim var.
Так что простите я иду обратно в Тардис, у меня много дел
Bana izin verin... önce yapmam gereken çok iş var
Только ты пытался делать много дел сразу.
Senin birçok şeyi bir arada yapmaya çalıştığın bir gündü.
У меня сегодня много дел!
Bugün yapacak çok işim var.
Пошли, майор, у нас много дел.
Binbaşı gidelim. İşimiz var.
Боунз, у меня много дел. Ближе к сути.
Bones, sadede gel.
Но у меня теперь много дел, я буду занят.
Ben de zaten işlerimle çok meşgul olacağım.
У вас, наверно, много дел...
Yapacak başka işleriniz olmalı...
Факты! А теперь, дети мои, у меня еще много других дел.
Şimdi çocuklarım ilgilenmem gereken bir sürü başka konu var.
У нас не так много дел, которые можно начать прямо сейчас.
Başlamak için can atıyorum.
У нас с ним много общих дел.
Birlikte yapacağımız çok iş var.
Я натворил много разных дел, но я не вор!
Bir çok şey yapabilirim, Ama ben bir hırsız değilim!
У нас много дел.
Çok işimiz var.
Дейстром прав. Есть много других дел.
Ben başka bir çok şey yapabilirim.
У нас мало людей, а дел так много.
Görev çok, sayımız az.
Извини, было много важных дел
Özür dilerim. Önemli bir şey oldu da.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
дело 704
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
дело 704
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170