English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Моему тоже

Моему тоже translate English

222 parallel translation
- По-моему тоже.
- You wanna know something?
- По-моему тоже.
Mmm, so can I.
Моему тоже.
Then let him walk. - Walk to the airport?
И отцу моему тоже понравилось.
My father liked it too.
Моему тоже три. Почти четыре.
I have a three-year-old.
Много лет назад это всё принадлежало моему предку, тоже американцу.
Years ago, it belonged to an ancestor of mine, also an American.
- И моему другу тоже заплатите? - Да.
- You pay my friend too?
По-моему, тоже.
You tell him, Riton.
И, по-моему, твоему брату Лайнусу тоже есть, что сказать.
I'm sure Linus has a few words to say. I do.
По-моему, тоже.
- So do I.
И мои чемоданы тоже пошлите моему адвокату.
And my bags, you send them also to my lawyer.
По-моему, Морис тоже очень любит.
Maurice is a sucker, too
Я не говорил тебе, что моему папе тоже 70?
Did I tell you that my father is seventy too?
Моему отцу не нравились азартные игры. Мне тоже.
My father didn't hold with gambling, and neither do I.
И по моему мнению, вам тоже надо поспать.
L saw Charles.
" Мое сердце тоже принадлежит Моему царю и подвластно его желаниям.
" My heart also belongs to my King's desire
А по-моему, все одно и тоже.
I don't care.
принцесса Русалочка? и моему воробышку ты тоже очень понравилась.
Princess Mermaid? and my little sparrow likes you very much as well.
Моему мужу тоже было все равно.
My husband wasn't fussy either.
- По-моему, тоже.
- I don't think so either.
И по-моему, тоже.
Yes, I think we should too.
- По-моему, ты тоже красивый.
- I think you're quite handsome.
Нет, моему сыну это тоже нравится.
My son also likes it.
- И моему другу, пожалуйста. Мне тоже виски.
A short, "wild turkey".
Дорогой Господь, сотворивший птичек и пчелок. И ули - ток, конечно. Пожалуйста, помоги мне, я тоже животное и, к моему огорчению, я был грешником.
Dear Lord, who made the birds and the bees, and the snails, presumably, please help me, a little animal, too, in my despair.
- Не представляю, Степик, Жорик и джаз? Этот ваш толстяк тоже, по-моему, хмырь порядочный.
Stepan, Zhora, and that fatso - call that a jazz band?
И по-моему, тоже.
Me too.
Сэр, по-моему, Таша тоже заразилась.
Sir, I think Tasha's been infected, too.
Моему племяннику тоже было восемь лет, когда отец забрал его в город.
My nephew also was exactly eight years. When his father took him to the city.
И моему братишке тоже.
So does younger brother.
По-моему, тоже.
Maybe...
И Вы думаете, что я тоже должен чувствовать себя лояльным к моему отцу?
And you think I should feel that loyalty?
- По-моему, тоже.
- I think so, too.
- По-моему, тоже.
- I guess we are.
" наешь, по-моему, мен € тоже хорошо прин € ли.
Yeah. - Taken off the motherfucking set.
Мне тоже, но по-моему тебе пора замолчать.
But I think it's time you should shut up now.
По-моему, девочки - тоже хорошо.
Girls are nice too, I think.
- По-моему, они решили сделать привал. Что ж, я думаю, нам тоже не мешает подкрепиться, а?
Well, I think we also should refresh ourselves.
Вы думаете моему отцу тоже понравиться?
- You think my father will think so, too?
Моему отцу тоже нужно внимание.
My dad needs attention, too.
И они говорят, что собираются переехать в новое здание в лучшей части города, это тоже, по-моему, хорошо...
And they say they're gonna move the building to the best part of the city, which I think is good, too...
Назови меня безумцем, но, по-моему, я ей тоже нравлюсь.
Call me crazy, but I think she likes me too.
Я тоже не знаю почему моему образу нравится твой.
You know, I don't know why my character likes you either.
Думаю, мне нужна медицинская помощь, и моему другу тоже.
I think I need medical attention, and my friend also.
По-моему, ты в нем тоже был!
I think you were in it.
- Моему сыну это тоже нравится.
- My son like to tute too.
Моему сыну тоже почти восемь.
My son is also nearly eight
- А по-моему, тоже милый.
- He looks nice to me.
Папе он, по-моему, тоже понравился.
Dad seems to like him. Don't you think?
Одному моему знакомому, пришёл тоже, лицо подправить.
I knew a cat, went to get his face fixed.
И он сказал : "Вот теперь ты мужик!" А сегодня я скажу тоже самое моему сыну.
And today I get to say the same thing to my son.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]